[問卦] 為什麼日本地名不用音譯的?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/02/29 19:14), 8年前編輯推噓40(45542)
留言92則, 59人參與, 最新討論串1/1
餓死抬頭 大部分的國外地名我們都會用音譯 應該說有關於名字的 都會是這樣的默契 New York 紐約 不會特別去翻成新約克 Tom Cruise 湯姆·克魯斯 也不會特別去找Tom跟Cruise各別是什麼意思 Tokyo 東京.... 中文是不是應該改成"脫去搖" 用台語發音更貼切 是因為日文裡面有太多漢字的關係嗎 但是我們也不見得要照他們的漢字取阿 不然一個東京各自表述也很奇怪欸 有卦嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.252.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456744456.A.0AB.html

02/29 19:14, , 1F
你是不會看漢字逆!
02/29 19:14, 1F

02/29 19:15, , 2F
因為有漢字
02/29 19:15, 2F

02/29 19:15, , 3F
秋葉原 -> 阿基巴哈拉
02/29 19:15, 3F

02/29 19:15, , 4F
因為日文很多字都可以寫成漢字,看起來跟中文一樣
02/29 19:15, 4F

02/29 19:15, , 5F
你去問韓國的漢城
02/29 19:15, 5F

02/29 19:15, , 6F
涉谷-> 吸不鴨
02/29 19:15, 6F

02/29 19:15, , 7F
就連翻都不用翻啦,反正大家看了漢字就知道怎麼唸了
02/29 19:15, 7F

02/29 19:16, , 8F
Japan日本 音不搭
02/29 19:16, 8F

02/29 19:16, , 9F
可以寫成漢字 而且大部分都是有意義的字 可以理解
02/29 19:16, 9F

02/29 19:16, , 10F
淺草 -> 阿薩哭薩
02/29 19:16, 10F

02/29 19:16, , 11F
當然啦~念是念中文,日文不是那樣念
02/29 19:16, 11F

02/29 19:16, , 12F
沒學過日文逆?
02/29 19:16, 12F

02/29 19:17, , 13F
高田馬場 -> 塔加達諾巴巴
02/29 19:17, 13F
哈酷那馬塔塔

02/29 19:17, , 14F
新宿 -> 新鳩窟
02/29 19:17, 14F

02/29 19:18, , 15F
新宿-新九哭 上野-五ANo 成田-那利塔
02/29 19:18, 15F

02/29 19:19, , 16F
大阪 歐撒卡
02/29 19:19, 16F

02/29 19:20, , 17F
北海道 吼開斗
02/29 19:20, 17F

02/29 19:20, , 18F
難波 -> ??
02/29 19:20, 18F

02/29 19:20, , 19F
懶趴
02/29 19:20, 19F

02/29 19:21, , 20F
蝦野→AB諾
02/29 19:21, 20F
還有 52 則推文
還有 50 段內文

02/29 20:24, , 73F
大阪=歐薩卡
02/29 20:24, 73F

02/29 20:30, , 74F
為什麼曼谷叫曼谷
02/29 20:30, 74F

02/29 20:38, , 75F
我居然看懂ADpig大那串在講什麼了XDDD
02/29 20:38, 75F

02/29 20:41, , 76F
台場=達伊巴
02/29 20:41, 76F

02/29 20:52, , 77F
日期的日文也一樣麻煩阿
02/29 20:52, 77F

02/29 20:53, , 78F
ADPig在那裏播報鐵路情報
02/29 20:53, 78F

02/29 20:54, , 79F
林北就是 富窟偷心線的
02/29 20:54, 79F

02/29 20:55, , 80F
媽摸那褲,心揪窟爹蘇
02/29 20:55, 80F

02/29 20:56, , 81F
我居然也看懂ADpig大那串在講什麼了
02/29 20:56, 81F

02/29 21:09, , 82F
原宿=哈拉鳩苦
02/29 21:09, 82F

02/29 21:34, , 83F
韓國都用音譯 雖然他們也可以用漢字唸法
02/29 21:34, 83F

02/29 21:40, , 84F
關東地區不熟 實在猜不出a大在講哪幾條線....
02/29 21:40, 84F

02/29 21:43, , 85F
美國也不叫阿美麗卡阿
02/29 21:43, 85F

02/29 21:58, , 86F
日本自己有在用漢字,沒有漢字才用音譯
02/29 21:58, 86F

02/29 22:21, , 87F
nogoya=那古野
02/29 22:21, 87F

02/29 22:21, , 88F
nagoya
02/29 22:21, 88F

02/29 22:42, , 89F
今井翼=ちんちんいい
02/29 22:42, 89F

02/29 23:09, , 90F
埼玉=塞他媽
02/29 23:09, 90F

03/01 00:55, , 91F
日本寫台灣地名也是用漢字就是了,非常用漢字才用拼音
03/01 00:55, 91F

03/01 08:32, , 92F
…?
03/01 08:32, 92F
文章代碼(AID): #1Mr2W82h (Gossiping)