Re: [問卦] 有漢語的八卦嗎?

看板Gossiping作者 (zzz)時間15年前 (2008/11/18 15:06), 編輯推噓39(39056)
留言95則, 25人參與, 最新討論串9/10 (看更多)
剛好有上過方言學的課程,跟大家作個簡單介紹 一、到底是「方言」還是「語言」? 主要區別是在「語言學的特徵」 例如漢語的特徵就是「聲調」 以「平上去入」八調為基礎的聲調 (各個不同方言再會依此基礎增加或減少) 甚麼是聲調? 簡單舉例 埋 馬 我 買 了他的 麻 賣 媽 這裡面有四種聲調,九種變化,外國人學中文常會唸錯,就是他們語言中沒有「聲調」 這種語言特徵,所以可能會唸成:「我埋了他的媽」這種錯誤又離譜的句子 例如日文沒有聲調,所以我們可以知道中文和日文是不同語言 這就是從語言學特徵得來的 ps.有版友提到,日文也有聲調問題,例如橋跟筷子はし 但這和中文的聲調問題還是不同的,日文的はし是音節高低的問題 はし可以分為兩個音節,譬如1高2低,或者2高1低 同一個字「音節高低」不同,就會有不同的意思 但是這是和我說得中文的「聲調」是不一樣的,中文的聲調是指「平上去入」 簡單的說,就是國語一到四聲的關係,每個字都有不同的聲調,也就是有一到四聲 這是中文的特徵。例如日文的い(念法近「意」),就不會被唸成「一遺以義」這種 一到四聲的變化。日文的聲調指的是音節間高低的關係 我雖有學過日文,不過不知道這樣的解釋大家是否清楚,或者中間還是有謬誤 就請有對聲韻更有專研者再做說明吧 總之,或許這個例子不太好,大家用中文和英文相比照, 應該就可以了解有無聲調的差別 thx ps2.我想很多人還是誤會了,關於聲調的問題,我再說明一次, 我指的聲調,「簡單來說」,就是注音符號中,一聲到四聲的發音方式。 這是中文的特徵 不是英文裡「音節間高低的關係」 例如perfume,有兩個音節,他的聲調是「音節間的關係」 你沒辦法把perfume 用中文的一聲到四聲唸出吧,這就是其差別 同樣地,字母來說,英文中也沒有把「P」用一聲到四聲分別唸出的音吧 但中文有類似的音 「批疲匹屁」 分別是一聲到四聲 這就是中文的特徵 其次的區別是: 1.是否有書面語 2.是否為不同的國家 3.是否為同一民族 二、漢語的方言劃分? 可以分為七大方言 (應該是最主流的講法) http://www.wretch.cc/blog/ccn2006/20901982 中國漢語方言圖,可以參照竺家寧老師的blog 1.北方方言 (官話):是明清時代的共同語,也代表一個方言,北方官話 下面又可分為華北、東北、西北、西南官話、廈江官話 值得注意的是:西南官話、廈江官話雖然地理上是南方 但還是屬於北方方言。 ps.西南官話就是電影笑傲江湖裡面藍鳳凰說話的方式 應該是電影公司找不到會說苗語的人,為了增加氣氛 所以用西南官話代替吧,我猜啦 這裡大家常有的問題就是,「國語」就是「北京話」嗎? 答案是否定的 1.在性質上,一個是「共同語」,一個是「方言」 2.在具體內涵上也大不相同: 語言結構可以分為三個層面:語音、詞彙、語法 a.語音上國語音系是採用北京音,但因為音系不能像詞彙一樣吸收各地方言成份 所以採用的是北京音的「音位系統」,並不採用北京話的「音值」 簡單說,就是念法不一樣 例如國語的捲舌音不再那麼捲,或者把詞尾「兒」單獨唸成一個音節 「東西」國語和北京話的念法就不同等等 北京話 國語 伯 ㄅㄞˇ ㄅㄛˊ 逮 ㄉㄟ ㄉㄞˇ 色 ㄕㄞˇ ㄙㄜˋ 從這些例子,大家就可以看出北京話和國語其實有很大的不同 b.語彙上,北京話有很多詞彙沒有被國語吸收 例如「蕃茄」北京話稱作「西紅柿」,「巷子」稱「胡同」, 「窩心」北京話的意思卻是「感到委屈」,還和國語大不相同 其他還有像明兒、摳、雞子兒,有興趣的人可以去查一本北京話大詞典 看你能認得幾個? 董同龢先生說:北平與國語發生關係,只是說國語的人一向以那個地方作活動的中心而已 胡名揚先生說:北京話是一種方言,還不等於普通話 綜合以上,我們可以得知,北京話不等同於國語 再來是一個常見的大謬誤! 據說民初決定國語時,有兩個候選的方言,一個是北方方言,一個是粵方言 因為投票時南方代表少了幾個人,結果只差了幾票,北京話僥倖獲勝。 否則我們今天講的都是廣東話 這是錯的! 首先,國語不是民初開會制定的!更不可能是投票選出的! 國語,也就是共同語,是兩千年來一直存在的。 先秦時稱作「雅言」,漢代稱作「通語」、「凡語」,明清時稱作「官話」 民初時稱作「國語」 只是一直沒有一個標準,所以民初時吳稚暉和各省的學者一同編定《國音字典》 作國音審定的工作,這才形成一套標準 作為「共同語」,國語其實融合了各種「方言」 例如「腳踏車」,大家有想過為甚麼腳踏車又可以叫做「單車」、「自行車」呢? 那是因為這些詞彙雖然指的都是同一件東西,但卻是來自不同的方言, 而它們都被吸收進入了「國語」 「單車」是來自粵方言 「自行車」是來自北方方言(北京話) 「腳踏車」是來自閩方言,大家用台語唸就明白了 這些字彙只是因為地區不同,所以使用的頻率也不同 當然,吸收的依據,除了約定俗成外,和地區的經濟力也有關 其他像是:尷尬、噱頭、名堂、苗頭...等,是來自吳方言 餃子是來自湘方言,老千、買單是來自粵方言 煤炭、水田是來自客家話,抬槓、桶漏子是來自北方方言 冬粉、假仙是來自閩方言 這裡簡單舉幾個例,大家可以看到「國語」其實是融合了各個「方言」 還有像是「冰棒」是來自西南官話,「冰棒」廣東人叫「雪條,北京人叫「冰棍」 這兩個詞彙就沒有被收入「國語」中,和「單車」是不同的例子 而七大方言除了北方方言外、還有 吳方言:江南話或江浙話 湘方言:湖南話 贛方言:江西話 客家話: 閩方言: 粵方言: 共分作七大方言,上面所寫的地理代稱,實際上並不能精確地反應其地理分佈狀況 例如閩方言在海南島也有支系 目前這七大方言應該就是主流說法,其他像是晉方言、江淮官話是否應該獨立, 這些還有爭議 但恕我才疏,我真的沒有聽過越方言這種東西... 或者是有其他代稱也說不定?但應該也是歸到吳方言一系? 另外wiki上的東西,我想大家都知道,作參考就可以了,實際上也不知道編寫的人是誰 恐怕有諸多錯誤也說不定 以上,本來還有些部份想寫的,不過我想睡了,等等還要去上課,先補個眠先 thx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.7.91

11/18 15:08, , 1F
不推不可
11/18 15:08, 1F

11/18 15:09, , 2F
第一點是政治性的定義而不是語言學吧.
11/18 15:09, 2F

11/18 15:09, , 3F
語言學的話應該和「國家」不產生關連性.
11/18 15:09, 3F

11/18 15:11, , 4F
推竺家寧老師
11/18 15:11, 4F

11/18 15:11, , 5F
日文有聲調啊
11/18 15:11, 5F

11/18 15:12, , 6F
而且這個「方言學」應該是「中國特色方言學」.
11/18 15:12, 6F

11/18 15:12, , 7F
11/18 15:12, 7F

11/18 15:13, , 8F
簡單的說,日文的聲調沒有一到四聲吧
11/18 15:13, 8F

11/18 15:13, , 9F
似乎並不顧慮漢語以外的語言方言之辨.
11/18 15:13, 9F

11/18 15:14, , 10F
例如い 沒有「一遺以義」這種念法
11/18 15:14, 10F

11/18 15:15, , 11F
日文指的聲調和中文的平上去入是不同的東西
11/18 15:15, 11F

11/18 15:15, , 12F
中(ㄏㄜˊ)國(ㄒㄧㄝˊ)
11/18 15:15, 12F

11/18 15:16, , 13F
日文非聲調語言
11/18 15:16, 13F

11/18 15:17, , 14F
第一點我舉的例是「聲調」吧,我不知道那裡跟政治有關系..
11/18 15:17, 14F

11/18 15:17, , 15F
我指的是聲調外的分辨標準.
11/18 15:17, 15F

11/18 15:17, , 16F
中國語言學你好
11/18 15:17, 16F

11/18 15:18, , 17F
「國家, 民族」傾向政治性.
11/18 15:18, 17F

11/18 15:18, , 18F
話說之前讀語言學,英文課本的語言分類跟中文課本不同XDD
11/18 15:18, 18F

11/18 15:18, , 19F
我真的很想睡了,而且我也討厭辯這些有的沒的東西Sorry^^
11/18 15:18, 19F

11/18 15:19, , 20F
日文也有類似「一遺以義」的問題 例如橋和筷子的唸法
11/18 15:19, 20F

11/18 15:20, , 21F
那或許是我舉的例子不恰當吧,大家可以改用英文作例子
11/18 15:20, 21F

11/18 15:20, , 22F
因此這定義是後半部是政治性的.
11/18 15:20, 22F

11/18 15:25, , 23F
如果結論是 閩南語是方言 小綠子就會不爽
11/18 15:25, 23F

11/18 15:25, , 24F
漢語的制定本身就非常的政治性. 各方言的差異很多都
11/18 15:25, 24F

11/18 15:26, , 25F
我真的不覺得A大有要扯到政治的意思耶,
11/18 15:26, 25F

11/18 15:26, , 26F
別為語言牽上藍綠.
11/18 15:26, 26F

11/18 15:26, , 27F
被忽略. 以歐州水準的分類, 這些都應算不同的語言.
11/18 15:26, 27F

11/18 15:26, , 28F
可能我有必要回一下.
11/18 15:26, 28F

11/18 15:27, , 29F
C大別再凹了好嗎? BTW,這個討論串真是好看
11/18 15:27, 29F

11/18 15:27, , 30F
客家人:「原來我們是七大之一」 另水田是什麼意思?
11/18 15:27, 30F

11/18 15:28, , 31F
共同語言一直存在 但絕不是相同的語言
11/18 15:28, 31F

11/18 15:29, , 32F
若我說的是有邏輯基礎的, 你不能說是硬凹.
11/18 15:29, 32F

11/18 15:29, , 33F
河洛等語和普通話的差異. 不會比普通話和越南話差異低
11/18 15:29, 33F

11/18 15:30, , 34F
閩南語..就福建南方的話啊 也是中國的語言之一
11/18 15:30, 34F

11/18 15:31, , 35F
C大一向就是亂凹還自以為哩~習慣就好
11/18 15:31, 35F

11/18 15:32, , 36F
閩南語也不等同於河洛話
11/18 15:32, 36F

11/18 15:32, , 37F
河洛是它是中國, 台灣和東南亞的主要語言之一.
11/18 15:32, 37F

11/18 15:33, , 38F
河洛 這詞是哪來的啊? 本來不是叫作 閩南語 嗎?
11/18 15:33, 38F

11/18 15:33, , 39F
矛盾源自不合邏輯, 邏輯是推論的基礎.
11/18 15:33, 39F
還有 20 則推文
還有 1 段內文
11/18 15:43, , 60F
那還不如講閩南語 現在福建 漳洲 泉洲的話 如果祖先來台時
11/18 15:43, 60F

11/18 15:43, , 61F
你想看我就寫. 我已有了答案, 沒時間寫而已.
11/18 15:43, 61F

11/18 15:44, , 62F
福建南方 漳 泉 和來台的 差別並不大...
11/18 15:44, 62F

11/18 15:44, , 63F
河洛就是指黃河洛水啦 鶴佬應是同音假借的別字
11/18 15:44, 63F

11/18 15:44, , 64F
差別在 閩南語 直接點出 來源是 福建省 對台獨不利...
11/18 15:44, 64F

11/18 15:45, , 65F
"日文沒有聲調"這點看了還是怪怪的 囧a
11/18 15:45, 65F

11/18 15:46, , 66F
那就麻煩C大啦,謝謝!
11/18 15:46, 66F

11/18 15:47, , 67F
語言 文字 甚至文化 跟國家真的不要扯上關係 一堆人不懂
11/18 15:47, 67F

11/18 15:47, , 68F
沒必要什麼都被政治牽著走
11/18 15:47, 68F

11/18 15:48, , 69F
我試試完全不用語言學去解釋.
11/18 15:48, 69F

11/18 15:48, , 70F
英文在某些小地方聲調也很重要啊XD 例:resume
11/18 15:48, 70F

11/18 15:49, , 71F
抱歉,resume是個爛例子...perfume比較好XDDD
11/18 15:49, 71F
我想大家還是誤會了,我再說明一次,我談到的聲調 「簡單來說」就是注音符號理的一聲到四聲,這是中文的特徵 你舉的perfume,有兩個音節,他的聲調是「音節間的關係」 你沒辦法把perfume 用中文的一聲到四聲分別唸出吧,這就是其差別 同樣地,英文中沒有把「P」用一聲到四聲分別唸出的音吧 但中文有類似的音 「批疲匹屁」 分別是一聲到四聲

11/18 15:49, , 72F
鶴佬跟河洛的音差就多 鶴佬(ㄏㄜˇ ㄌㄜ)才是原音
11/18 15:49, 72F

11/18 15:50, , 73F
為了跟古中原攀親帶故出現的河洛一詞 是近年才新出現的
11/18 15:50, 73F

11/18 15:51, , 74F
竺家寧!!
11/18 15:51, 74F

11/18 15:51, , 75F
呵呵 鶴佬用原音念 河洛就不要用今音念
11/18 15:51, 75F

11/18 15:52, , 76F
因閩南太直接跟福建太直接有連結了 創新名詞...
11/18 15:52, 76F

11/18 15:53, , 77F
總而言之 閩南語就是閩南語 跟河洛實在是扯不上邊
11/18 15:53, 77F

11/18 15:55, , 78F
所以不要再說河洛一詞了 根本就不同
11/18 15:55, 78F

11/18 15:59, , 79F
yeah... 這麼說咱們達成共識了
11/18 15:59, 79F

11/18 16:04, , 80F
11/18 16:04, 80F

11/18 16:14, , 81F
第一點是說啥?? 很多語言都有聲調 藏語緬語都有聲調
11/18 16:14, 81F

11/18 16:17, , 82F
苗語壯語都有聲調 漢語族的上海話的多音詞已經失去聲調
11/18 16:17, 82F
我說的很清楚了,中文的聲調,「簡單來說」就是平上去入 就是注音符號的一聲到四聲,這是中文的特徵 很多語言?可以請你舉例嗎? 那些語言可以像中文一樣,單字有一聲到四聲 我談的不是指像英文一樣,指的是「音節間高低」的關係喔 多音詞是?我沒聽過這個名詞 Sorry 如果你是指上海話某些詞彙的聲調已經消失,那我不知道該說甚麼... 應該沒有任何一本聲韻學專書有這種離譜的說法

11/18 17:41, , 83F
泰語越南語也有聲調
11/18 17:41, 83F
侗傣語系我不熟,不過我也有修過一點泰文 泰文中的單字的確沒辦法用一到四聲發聲(字母也是) 我想你指的聲調和我的聲調應該是不一樣的東西 你說的聲調應該是和英文「音節間高低」的關係比較類似 ※ 編輯: arcadio 來自: 211.74.99.13 (11/18 19:39)

11/18 19:15, , 84F
推專業文 期待有續集
11/18 19:15, 84F
※ 編輯: arcadio 來自: 211.74.99.13 (11/18 19:42) ※ 編輯: arcadio 來自: 211.74.99.13 (11/18 19:45)

11/18 19:50, , 85F
長知識,推
11/18 19:50, 85F

11/18 19:52, , 86F
說的也太簡單了吧 平上去入不是一到四聲喲 多音詞應該指的
11/18 19:52, 86F

11/18 19:53, , 87F
複聲母吧
11/18 19:53, 87F

11/18 20:11, , 88F
我也知道講的太簡單了...所以我一直強調「簡單來說」
11/18 20:11, 88F

11/18 20:12, , 89F
怕大家看不懂,所以省略了很多東西
11/18 20:12, 89F

11/18 21:07, , 90F
11/18 21:07, 90F

11/18 21:39, , 91F
推專業文
11/18 21:39, 91F

11/18 22:17, , 92F
我有泰國朋友,他說泰語有五個聲調,我聽他念過。感覺跟中
11/18 22:17, 92F

11/18 22:19, , 93F
文的四聲很像,只是他們是五聲。據說越南是七個聲調@@|||
11/18 22:19, 93F

11/19 04:15, , 94F
那可能是我搞錯了,泰文我真的不太熟 Sorry
11/19 04:15, 94F

11/21 16:09, , 95F
11/21 16:09, 95F
文章代碼(AID): #198cbx6z (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #198cbx6z (Gossiping)