[閒聊] 高球英文消失

看板Golf作者時間5年前 (2018/12/26 21:05), 5年前編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好,我是高球門外漢 但是最近接觸的交友圈他們熱愛打高球 而且常常談論,我因此知道他們打差點高球 (handicap) 因爲他們是英國人,有時在形容打球狀況我看不太懂 I was one hole down with 2 holes to play, and I won the last 2 holes. 這整句是什麼意思呢....? So I won the game 1 UP!! 他進級的意思嗎? And this was against a golfer with a handicap of 1 compared with my handicap o f 6!! 所以朋友是差點6打敗他差點1的球友嗎? 歡迎如果有版友有推薦的英文高球球評文章讓我讀 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.190.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Golf/M.1545829523.A.A23.html

12/26 21:11, , 1F
第一句應該是剩最後兩洞時我落後一洞, 我贏了最後兩洞.
12/26 21:11, 1F

12/26 21:12, , 2F
意思是他贏了比賽, 這是比洞賽才會有的對話
12/26 21:12, 2F

12/26 21:15, , 3F
謝謝!
12/26 21:15, 3F
※ 編輯: iamfine22 (1.168.190.158), 12/26/2018 21:15:31

12/26 21:16, , 4F
話說...比洞賽的英文是什麼呢?
12/26 21:16, 4F

12/27 08:06, , 5F
match-play
12/27 08:06, 5F

12/27 14:08, , 6F
謝謝!
12/27 14:08, 6F
文章代碼(AID): #1S8toJeZ (Golf)