Re: [金馬] 最佳剪輯 (因為是得獎感言,所以留下)

看板Golden-Award作者 (唉姆囧你)時間10年前 (2013/11/23 19:37), 編輯推噓71(75434)
留言113則, 104人參與, 最新討論串1/1
大家好,我是最佳剪輯得獎者 Matthieu Laclau 的朋友 今天早些時候才在協助翻譯預備的得獎感言 有鑑於在台上沒講好,在此貼出預備感言的中英文版本 In 2006, Jia Zhang-Ke told us that he was making film to change the society, to break the taboo. In other words, as Bresson was writing, to make visible what without him might never have been seen. With "Touch of Sin", thats what Jia Zhang-Ke succeed to do about the violence in the contemporary china. Thanks for him to give me the chance to edit his film, thanks to the jury for the price. Merci Papa, Maman, Marie et Justine. 2006年,我第一次見到賈樟柯導演,他想用電影來改變社會、突破禁忌。 也就是說,當 Bresson 寫劇本時,他的任務是把前所未見的事說得歷歷在目。 賈導在《天注定》成功地呈現當代中國暴力的一面。感謝賈導給我機會為他剪輯, 謝謝評審團,謝謝我的父親、母親、 Marie 和 Justine 。 -- Johnny Depp: Hi, I am Johnny. What's your name, son? iamjohnny: Why do you ask my name as you're calling me? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.163.104.200

11/23 19:38, , 1F
跪求 何韻詩 PTT ID
11/23 19:38, 1F

11/23 19:38, , 2F
11/23 19:38, 2F

11/23 19:38, , 3F
推!
11/23 19:38, 3F

11/23 19:38, , 4F
你知道現在不能發文嗎
11/23 19:38, 4F

11/23 19:38, , 5F
會被刪嗎
11/23 19:38, 5F

11/23 19:38, , 6F
11/23 19:38, 6F

11/23 19:38, , 7F
11/23 19:38, 7F

11/23 19:38, , 8F
11/23 19:38, 8F

11/23 19:38, , 9F
不要刪
11/23 19:38, 9F

11/23 19:38, , 10F
太早PO感言了 應該等明天
11/23 19:38, 10F

11/23 19:38, , 11F
推 媽我在這
11/23 19:38, 11F

11/23 19:38, , 12F
11/23 19:38, 12F

11/23 19:38, , 13F
會刪嗎
11/23 19:38, 13F

11/23 19:38, , 14F
推推!!
11/23 19:38, 14F

11/23 19:38, , 15F
???
11/23 19:38, 15F

11/23 19:38, , 16F
恭喜他!
11/23 19:38, 16F

11/23 19:38, , 17F
金寶很生氣
11/23 19:38, 17F

11/23 19:38, , 18F
誠意推
11/23 19:38, 18F

11/23 19:38, , 19F
耶!我有推!!
11/23 19:38, 19F

11/23 19:38, , 20F
啊 不要刪吧 這XDDDDDDDDDDDDDD
11/23 19:38, 20F

11/23 19:38, , 21F
推 恭喜恭喜^^
11/23 19:38, 21F

11/23 19:38, , 22F
噢!不要刪~
11/23 19:38, 22F

11/23 19:38, , 23F
貼心的朋友呵呵
11/23 19:38, 23F

11/23 19:38, , 24F
這篇不會被刪啦
11/23 19:38, 24F

11/23 19:38, , 25F
11/23 19:38, 25F

11/23 19:38, , 26F
不會早點po喔 都過去了
11/23 19:38, 26F

11/23 19:38, , 27F
推推~~~~~~~~~~~~版主可以不要刪嗎
11/23 19:38, 27F

11/23 19:38, , 28F
酷耶 ptt臥虎藏龍XD
11/23 19:38, 28F

11/23 19:38, , 29F
版主請刪文
11/23 19:38, 29F

11/23 19:38, , 30F
記者會抄嗎
11/23 19:38, 30F

11/23 19:38, , 31F
先備份
11/23 19:38, 31F

11/23 19:39, , 32F
感人
11/23 19:39, 32F

11/23 19:39, , 33F
推!!
11/23 19:39, 33F

11/23 19:39, , 34F
媽我在這
11/23 19:39, 34F

11/23 19:39, , 35F
11/23 19:39, 35F

11/23 19:39, , 36F
推!!
11/23 19:39, 36F

11/23 19:39, , 37F
11/23 19:39, 37F

11/23 19:39, , 38F
11/23 19:39, 38F

11/23 19:39, , 39F
推 應該先拿給字幕組 XD
11/23 19:39, 39F
還有 35 則推文
11/23 19:40, , 75F
太緊張了吼
11/23 19:40, 75F

11/23 19:40, , 76F
11/23 19:40, 76F

11/23 19:41, , 77F
恭喜得獎
11/23 19:41, 77F

11/23 19:41, , 78F
推一個!
11/23 19:41, 78F

11/23 19:41, , 79F
我等等 把 中文 翻 成 英文 喔
11/23 19:41, 79F

11/23 19:41, , 80F
沒有把to make...我忘記了翻譯出來
11/23 19:41, 80F

11/23 19:41, , 81F
恭喜恭喜!!!!
11/23 19:41, 81F

11/23 19:41, , 82F
恭喜你朋友~
11/23 19:41, 82F

11/23 19:41, , 83F
恭禧!
11/23 19:41, 83F

11/23 19:41, , 84F
恭喜
11/23 19:41, 84F

11/23 19:41, , 85F
果然很有心,繼續留下來吧
11/23 19:41, 85F

11/23 19:41, , 86F
你誰
11/23 19:41, 86F

11/23 19:41, , 87F
媽,我在這
11/23 19:41, 87F

11/23 19:42, , 88F
版主不在家? 家裡沒大人唷
11/23 19:42, 88F

11/23 19:42, , 89F
都M了樓上是沒看到?
11/23 19:42, 89F

11/23 19:43, , 90F
推 恭喜
11/23 19:43, 90F

11/23 19:43, , 91F
不是已經有英文了嗎?
11/23 19:43, 91F

11/23 19:43, , 92F
推感言 恭喜
11/23 19:43, 92F

11/23 19:44, , 93F
推!!
11/23 19:44, 93F

11/23 19:44, , 94F
講中文真的很有誠意,雖然中文不是很順暢
11/23 19:44, 94F

11/23 19:45, , 95F
11/23 19:45, 95F

11/23 19:45, , 96F
恭喜恭喜!!
11/23 19:45, 96F

11/23 19:47, , 97F
恭喜恭喜,雖然聽不懂中文在說啥,但真的很用心
11/23 19:47, 97F

11/23 19:47, , 98F
恭喜!!
11/23 19:47, 98F

11/23 19:48, , 99F
恭喜!
11/23 19:48, 99F

11/23 19:48, , 100F
推翻譯 超強
11/23 19:48, 100F

11/23 19:48, , 101F
恭喜
11/23 19:48, 101F

11/23 19:49, , 102F
哈哈哈哈哈
11/23 19:49, 102F

11/23 19:51, , 103F
這篇很用心阿 幹嘛刪文
11/23 19:51, 103F

11/23 19:52, , 104F
推這篇!!!!!!!
11/23 19:52, 104F

11/23 19:52, , 105F
希望金馬典禮以後可以安排外籍入圍者的即席翻譯 大氣點!
11/23 19:52, 105F

11/23 19:53, , 106F
恭喜!
11/23 19:53, 106F

11/23 19:53, , 107F
鍵盤口譯員超專業
11/23 19:53, 107F

11/23 19:54, , 108F
11/23 19:54, 108F

11/23 20:02, , 109F
媽我在這!!!
11/23 20:02, 109F

11/23 21:06, , 110F
11/23 21:06, 110F

11/23 22:00, , 111F
酷耶!
11/23 22:00, 111F
※ 編輯: iamjohnny 來自: 118.163.104.200 (11/23 22:02)

08/14 04:31, , 112F
08/14 04:31, 112F

09/18 17:27, , 113F
恭喜恭喜!!!! https://daxiv.com
09/18 17:27, 113F
文章代碼(AID): #1Ia9EKby (Golden-Award)