[問題] 是否要請主持人的掙扎(中英)

看板GetMarry作者 (日子得認真過)時間9年前 (2016/07/26 08:55), 編輯推噓14(14033)
留言47則, 11人參與, 最新討論串1/1
手機發文,如排版詭異敬請見諒 明年ㄧ月要在台灣結婚 未婚夫和他家人共五人會從澳洲飛來參加(只懂英文) 現在我陷入了是否請婚禮主持人的掙扎 迫切需要大家的經驗給我些建議或分享 我們婚禮是下午西式證婚,然後新人帶開拍些婚紗照,晚上宴客,只請十桌,都在同間飯 店 飯店可提供簡單司儀和主持(要加$6000)但沒辦法全程雙語(儀式中簡單英文照稿唸可 以) 我現在的掙扎點是 1. 本來想說婚禮小,走簡單溫馨,頂多玩個小遊戲,現場安排英文好的親友隨側男方家 人,雖然沒辦法比上專業口譯,但至少他們不會全狀況外(?) 2. 可是想想,親友致詞或各活動間,很難席間同步翻譯然後又不會破壞氣氛,男方家人 也可能不太融入整個婚禮 3. 可是又想說,我賓客也只有5人不懂中文,真需要多花那兩萬五(雙語)以上的主持企 劃費嗎? 4. 不過男方千里迢迢來參加,新郎我可以應付沒問題,但他家人最後如果沒感覺真正參 與到我又覺得很愧疚(男方家人待我超好,支持我在台灣舉行婚禮而不在澳洲) 5. 還是我就請英文好的親友主持,包個紅包($10000),可是當然沒辦法比上專業(親 友雖然外向,英文不錯,但沒婚禮主持或口譯經驗) 拜託大家是否能給我些建議/ 經驗 婚禮主持人在我情況下的必要性 以及雙語主持人是否值得 對了,附帶說明: 1. 我家族感情很好,聚會永遠很吵,冷場應該不至於,不過也完全不懂英文哈哈 2. 主持人的報價均提供婚企服務(音樂/場控等等) 先謝謝大家了!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.195.30.64 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GetMarry/M.1469494528.A.33C.html

07/26 09:18, , 1F
其實可以讓未婚夫決定呀,畢竟他最能站在他家人角
07/26 09:18, 1F

07/26 09:18, , 2F
度思考
07/26 09:18, 2F

07/26 09:20, , 3F
如果是我的話,會傾向第6點,拜託口條英文又好的親
07/26 09:20, 3F

07/26 09:20, , 4F
友幫忙主持活動。再紅包感謝。
07/26 09:20, 4F

07/26 10:07, , 5F
我會直接找其他雙語主持人耶,貴了點但值得,努力
07/26 10:07, 5F

07/26 10:07, , 6F
找找應該也有較便宜的雙語主持人,雖然只有五人不
07/26 10:07, 6F

07/26 10:07, , 7F
懂中文,但那五人是特別飛來參加婚禮的,我自己會
07/26 10:07, 7F

07/26 10:07, , 8F
不希望因為語言關係讓他們覺得格格不入
07/26 10:07, 8F

07/26 11:19, , 9F
我結婚前,妹夫好意幫忙擔任翻譯,但外子及其友人完全
07/26 11:19, 9F

07/26 11:20, , 10F
聽不懂(其實連我也聽不懂妹夫的英文....)
07/26 11:20, 10F

07/26 11:21, , 11F
婚禮中間外子臨時致詞,就我直接幫他翻譯,
07/26 11:21, 11F

07/26 11:22, , 12F
依據外國友人告知,其實婚禮他聽不到,但他還是享受
07/26 11:22, 12F

07/26 11:22, , 13F
且了解過程,所以沒有妹夫翻譯,他也OK,
07/26 11:22, 13F

07/26 11:23, , 14F
不過事前我有先用外語告知他們婚禮流程了
07/26 11:23, 14F

07/26 12:30, , 15F
選方法1.然後致詞或活動講解用中英雙螢幕投影
07/26 12:30, 15F

07/26 12:33, , 16F
畢竟主持人也沒辦法同一時間說兩種語言(有笑點會落
07/26 12:33, 16F

07/26 12:33, , 17F
拍),即席翻譯有時候難免不對味,不如多花點時間事
07/26 12:33, 17F

07/26 12:33, , 18F
前寫稿XD
07/26 12:33, 18F

07/26 15:20, , 19F
我是請翻譯坐在我爸媽跟公婆中間,因為我爸真的話
07/26 15:20, 19F

07/26 15:20, , 20F
太多了,新娘那麼忙沒辦法顧他。
07/26 15:20, 20F

07/26 15:20, , 21F
事後我跟老公覺得當天做的最對一件事就是請翻譯。
07/26 15:20, 21F

07/26 18:32, , 22F
這聽起來也是個好主意耶!我爸媽真的也是一直想聊卻
07/26 18:32, 22F

07/26 18:32, , 23F
沒辦法,謝謝你的分享,又給了我個新方法!
07/26 18:32, 23F

07/26 19:22, , 24F
請一個熱情的好友當他們的翻譯?!
07/26 19:22, 24F

07/26 20:08, , 25F
請讓專業的來 請其他人好好吃飯
07/26 20:08, 25F

07/27 22:50, , 26F
\⊙▽⊙/~by PTTNOW~
07/27 22:50, 26F

07/27 22:50, , 27F
哈囉,可以加我朋友的line, 跟她提出你們的需求看
07/27 22:50, 27F

07/27 22:50, , 28F
看,她是專業主持人,但是雙語純主持的收費是1萬上
07/27 22:50, 28F

07/27 22:50, , 29F
下而已,他的 line ID evone520wang 希望有幫到你
07/27 22:50, 29F

07/27 22:50, , 30F
07/27 22:50, 30F

07/27 22:52, , 31F
哈囉,可以加我朋友的line, 跟她提出你們的需求看
07/27 22:52, 31F

07/27 22:52, , 32F
看,她是專業主持人,但是雙語純主持的收費是1萬上
07/27 22:52, 32F

07/27 22:52, , 33F
下而已,他的 line ID evone520wang 希望有幫到你
07/27 22:52, 33F

07/27 22:52, , 34F
07/27 22:52, 34F

07/28 02:32, , 35F
可是主持人不會幫你翻譯親友致詞吧?我當初歸寧爸媽
07/28 02:32, 35F

07/28 02:32, , 36F
是安排另一位表舅一起坐主桌,坐我公婆旁邊。陳菊來
07/28 02:32, 36F

07/28 02:32, , 37F
致詞的時候表舅也一起站在舞臺最外面即時幫我公婆翻
07/28 02:32, 37F

07/28 02:32, , 38F
譯。安排一位翻譯給他們效果應該更好。
07/28 02:32, 38F

07/29 04:06, , 39F
跟你一樣的問題 我婚禮十二月 婚顧說就算找雙語主
07/29 04:06, 39F

07/29 04:06, , 40F
持也不可能跟口譯一樣 就是大概翻一下
07/29 04:06, 40F

07/29 04:07, , 41F
男方家美國飛來兩桌 禮貌上可能還是會加錢請雙語
07/29 04:07, 41F

07/29 04:08, , 42F
然後我弟跟他們坐一邊介紹菜色 翻譯一些簡單的
07/29 04:08, 42F

07/29 16:28, , 43F
超級謝謝大家的經驗和建議,我們最後決定請口譯坐主
07/29 16:28, 43F

07/29 16:28, , 44F
桌,這樣我爸媽想要說話聊天也可以請口譯轉達,算是
07/29 16:28, 44F

07/29 16:28, , 45F
對我們最完美的方案囉,這樣主桌有三位可中英(我姐
07/29 16:28, 45F

07/29 16:28, , 46F
,我,口譯),四位中文(我爸媽舅舅媽)五位英文,
07/29 16:28, 46F

07/29 16:28, , 47F
這樣應該氣氛不會太乾了哈哈
07/29 16:28, 47F
文章代碼(AID): #1NbhK0Cy (GetMarry)