[問題] 結婚版版標???
剛剛點進來看到版標變成"待嫁新娘"有點錯愕
嫁、娶 在中文上是非常不對等的字義
裡面所含的性別不平等意義在WomenTalk版的這篇解釋得非常清楚
https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1430733420.A.195.html
版標的含意是加深這性別上的不平等
並且,新郎呢???
從我看結婚版到現在,版上明明也有不少新郎的分享文
為什麼版標只著重在新娘身上???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 31.123.162.248
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GetMarry/M.1433179094.A.1A2.html
推
06/02 01:20, , 1F
06/02 01:20, 1F
推
06/02 02:51, , 2F
06/02 02:51, 2F
推
06/02 03:39, , 3F
06/02 03:39, 3F
→
06/02 04:07, , 4F
06/02 04:07, 4F
推
06/02 06:28, , 5F
06/02 06:28, 5F
推
06/02 08:46, , 6F
06/02 08:46, 6F
→
06/02 08:51, , 7F
06/02 08:51, 7F
→
06/02 08:51, , 8F
06/02 08:51, 8F
推
06/02 09:05, , 9F
06/02 09:05, 9F
→
06/02 09:05, , 10F
06/02 09:05, 10F
推
06/02 09:12, , 11F
06/02 09:12, 11F
推
06/02 09:36, , 12F
06/02 09:36, 12F
→
06/02 09:36, , 13F
06/02 09:36, 13F
→
06/02 09:36, , 14F
06/02 09:36, 14F
推
06/02 10:12, , 15F
06/02 10:12, 15F
推
06/02 11:02, , 16F
06/02 11:02, 16F
→
06/02 11:02, , 17F
06/02 11:02, 17F
推
06/02 11:09, , 18F
06/02 11:09, 18F
→
06/02 11:12, , 19F
06/02 11:12, 19F
→
06/02 11:25, , 20F
06/02 11:25, 20F
推
06/02 11:53, , 21F
06/02 11:53, 21F
推
06/02 12:38, , 22F
06/02 12:38, 22F
推
06/02 13:02, , 23F
06/02 13:02, 23F
→
06/02 13:02, , 24F
06/02 13:02, 24F
→
06/02 13:02, , 25F
06/02 13:02, 25F
→
06/02 13:02, , 26F
06/02 13:02, 26F
推
06/02 14:18, , 27F
06/02 14:18, 27F
→
06/02 15:11, , 28F
06/02 15:11, 28F
→
06/02 15:12, , 29F
06/02 15:12, 29F
推
06/02 15:14, , 30F
06/02 15:14, 30F
→
06/02 15:15, , 31F
06/02 15:15, 31F
推
06/02 15:25, , 32F
06/02 15:25, 32F
→
06/02 16:11, , 33F
06/02 16:11, 33F
→
06/02 16:11, , 34F
06/02 16:11, 34F
推
06/02 16:34, , 35F
06/02 16:34, 35F
推
06/02 21:39, , 36F
06/02 21:39, 36F
→
06/02 21:39, , 37F
06/02 21:39, 37F
→
06/02 21:53, , 38F
06/02 21:53, 38F
→
06/02 21:53, , 39F
06/02 21:53, 39F
→
06/02 21:53, , 40F
06/02 21:53, 40F
推
06/02 23:20, , 41F
06/02 23:20, 41F
推
06/03 00:36, , 42F
06/03 00:36, 42F
推
06/03 09:21, , 43F
06/03 09:21, 43F
→
06/03 09:21, , 44F
06/03 09:21, 44F
→
06/03 09:21, , 45F
06/03 09:21, 45F
→
06/03 09:21, , 46F
06/03 09:21, 46F
→
06/03 09:21, , 47F
06/03 09:21, 47F
→
06/03 09:21, , 48F
06/03 09:21, 48F
→
06/03 09:21, , 49F
06/03 09:21, 49F
→
06/03 09:21, , 50F
06/03 09:21, 50F
→
06/03 09:21, , 51F
06/03 09:21, 51F
→
06/03 09:21, , 52F
06/03 09:21, 52F
說起習俗,有時候難說服的是家長。
拿結婚奉茶來說,我說我想喝到老公奉的新郎茶。老公完全贊成也願意奉茶給我家人跟我
。
可是我說服不了我家長喝茶,他們覺得我這樣在欺負老公,叫我不要沒事找事做!(奇怪
?性別反過來喝新娘茶就合理了?我也只不過是想喝個新郎茶,為什麼就叫做欺負老公了
?)
→
06/03 09:21, , 53F
06/03 09:21, 53F
→
06/03 09:21, , 54F
06/03 09:21, 54F
→
06/03 09:21, , 55F
06/03 09:21, 55F
→
06/03 09:21, , 56F
06/03 09:21, 56F
→
06/03 09:22, , 57F
06/03 09:22, 57F
→
06/03 09:22, , 58F
06/03 09:22, 58F
→
06/03 09:22, , 59F
06/03 09:22, 59F
推
06/03 17:24, , 60F
06/03 17:24, 60F
→
06/03 17:24, , 61F
06/03 17:24, 61F
→
06/03 17:24, , 62F
06/03 17:24, 62F
→
06/03 17:24, , 63F
06/03 17:24, 63F
→
06/03 17:24, , 64F
06/03 17:24, 64F
推
06/03 18:25, , 65F
06/03 18:25, 65F
※ 編輯: Resd (213.205.194.13), 06/03/2015 19:04:50
推
06/03 22:44, , 66F
06/03 22:44, 66F
→
06/03 22:44, , 67F
06/03 22:44, 67F
→
06/03 22:44, , 68F
06/03 22:44, 68F
→
06/03 22:44, , 69F
06/03 22:44, 69F
→
06/03 22:44, , 70F
06/03 22:44, 70F
→
06/03 22:44, , 71F
06/03 22:44, 71F
→
06/03 22:44, , 72F
06/03 22:44, 72F
→
06/03 22:44, , 73F
06/03 22:44, 73F
→
06/04 00:08, , 74F
06/04 00:08, 74F
→
06/04 00:08, , 75F
06/04 00:08, 75F