[討論] "百慕達三角"或是"百慕達三角洲"?

看板Geography作者 (東京...京都)時間17年前 (2007/03/24 20:18), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
剛剛在看新聞時,提到了美國一艘潛艇 在"百慕達三角洲"神秘失聯十小時 http://www.ettoday.com/2007/03/24/334-2071932.htm 引起了我的一陣好奇 因為我以往的稱呼,都是把這塊神秘區域稱為"百慕達三角" 不知何時大家竟又加了一個"洲"上去 在許久前學過的地理知識告訴我 "三角洲"乃是河口沖積平原 所以會有諸如長江三角洲、珠江三角洲、尼羅河三角洲...這樣的地理名詞 而"百慕達三角"所涵蓋的區域,絕大部分是海域 硬要加上"三角洲",實在是有混淆之嫌 讓人誤以為同樣是河口沖積平原這樣的地形 再以英文來看 Bermuda Triangle翻譯成百慕達三角 delta翻譯成三角洲 不同的原文譯成不同之中文,再自然不過 所以"百慕達三角洲"的稱呼我實在無法苟同 不知大家見解如何? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.149.188

03/24 20:28, , 1F
可能是"百慕達三角"和"神秘三角洲"混著講 久了就變這樣了
03/24 20:28, 1F

03/24 21:03, , 2F
Delta本來的意思就是三角;希臘文的D 這裡把delta翻譯成三角
03/24 21:03, 2F

03/24 21:04, , 3F
洲是誤解吧
03/24 21:04, 3F

03/24 21:19, , 4F
其實我從小聽的就是百慕達三角洲 將近20年了吧
03/24 21:19, 4F

03/24 21:33, , 5F
delta在地形學中是指"三角洲"沒錯!
03/24 21:33, 5F

03/24 21:39, , 6F
delta有很多意思啊..現在最常用的意思之一就是三角洲, 但是
03/24 21:39, 6F

03/24 21:41, , 7F
怎麼會是三角洲呢? XD
03/24 21:41, 7F
文章代碼(AID): #161HSVLl (Geography)