[心得] (UC)無奈的港譯,經典名言都遺失了
話說
最近很猛烈地一次補滿0079→Z鋼→ZZ→逆夏
因為能夠取得的版本都是港譯(或許大多數的人都是吧),想說劇情看得懂就好,硬食之下
...
....
非常懊悔= ="
翻譯名詞這老梗就不談了,看久了還是適應得了,影響並不大
港譯帶來更大的困擾,實在是「感情」表達完全破滅~"~
或許是語法差異造成的困擾吧,克服了名詞轉換,依然克服不了意境、感情的體會
鋼彈的歷久不衰,或許可以從「經典名言」當作另一個觀察的角度
0079好多經典台詞至今依然反覆傳頌,像是:「連我爸爸都沒打過我」
還有各類遊戲都要重複的:「腳只不過是裝飾,那些大人物們怎麼可能了解」
諸如此類的,個人認為除了劇情以外,感情豐富的對話更能讓人深入體會隨著劇情轉折的
情緒,而這細膩的情緒應是鋼彈之所以歷久不衰相當重要的元素
結果港譯在感情表達這方面,完全失敗了啊= =
劇情中應該帶有些感情的台詞,幾乎都被精簡成一些阿里不達的文字組合
像上面那句「腳只不過是裝飾,那些大人物們怎麼可能了解」(我對這句尤其期待啊)
港譯是 「那是裝飾,了不起的人是不知道呀」
恩...你們能夠體會這兩種版本的差異吧...
這例只是冰山一角,這只是令我拿最期待又最受傷害的一句
其餘更多劇情轉折處的對話,真的是看到三字經都想飆出來
氣氛咧?緊張感咧?無奈感咧?逗趣俏皮咧?語重心長咧?這些感情都跑到哪去啦?
聽著日文語音就知道某些場景應該要有某種氣氛,結果,結果港譯就給他一兩句帶過!
而且那一兩句,還是完全不帶感情的直述句...(又或許是語法差異的感情隔閡)
還我看鋼彈該有的感動啊...TvT
面對港譯語法,初鋼三步曲看到整個無奈了
克服了名詞問題,我是能夠了解0079~0087之間發生了甚麼事
可是,有更多應該要能感動人心的東西,我都失去了。而且是失去很多、很多...
在此認真地說,只想知道劇情的話,港譯絕對可看
可是想認真體會鋼彈的魅力,想參與這30年的感動的話
千萬,千萬不要看港譯= =
那只會讓你越看越無感,看懂了劇情卻失去了感動啊
(淚目)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.219.97
※ 編輯: sa080691 來自: 61.60.219.97 (03/08 10:17)
推
03/08 10:25, , 1F
03/08 10:25, 1F
※ sa080691:轉錄至看板 Suckcomic 03/08 10:31
→
03/08 10:53, , 2F
03/08 10:53, 2F
推
03/08 11:10, , 3F
03/08 11:10, 3F
推
03/08 12:22, , 4F
03/08 12:22, 4F
推
03/08 12:28, , 5F
03/08 12:28, 5F
→
03/08 12:30, , 6F
03/08 12:30, 6F
推
03/08 12:46, , 7F
03/08 12:46, 7F
→
03/08 12:46, , 8F
03/08 12:46, 8F
推
03/08 12:54, , 9F
03/08 12:54, 9F
推
03/08 13:40, , 10F
03/08 13:40, 10F
推
03/08 14:10, , 11F
03/08 14:10, 11F
→
03/08 15:13, , 12F
03/08 15:13, 12F
→
03/08 15:13, , 13F
03/08 15:13, 13F
→
03/08 16:04, , 14F
03/08 16:04, 14F
推
03/08 18:14, , 15F
03/08 18:14, 15F
推
03/08 18:49, , 16F
03/08 18:49, 16F
→
03/08 19:39, , 17F
03/08 19:39, 17F
推
03/08 21:39, , 18F
03/08 21:39, 18F
推
03/09 09:26, , 19F
03/09 09:26, 19F
→
03/09 09:26, , 20F
03/09 09:26, 20F
推
03/09 23:22, , 21F
03/09 23:22, 21F
→
03/09 23:36, , 22F
03/09 23:36, 22F
推
03/10 00:51, , 23F
03/10 00:51, 23F
→
03/10 00:52, , 24F
03/10 00:52, 24F
→
03/10 00:59, , 25F
03/10 00:59, 25F
推
03/10 03:01, , 26F
03/10 03:01, 26F
推
03/10 13:17, , 27F
03/10 13:17, 27F
→
03/10 16:11, , 28F
03/10 16:11, 28F
推
03/10 22:37, , 29F
03/10 22:37, 29F
推
03/12 17:54, , 30F
03/12 17:54, 30F