[歌詞] LADY CLOSE

看板GLAY作者 (GO MY WAY)時間15年前 (2008/12/28 02:13), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
第一次挑戰灰與鑽石時代的歌詞 日文歌詞是直接複製精華區的 然後中譯部分 我翻譯的時候還是會裝填自己的想像進去 如果有版友發現翻譯錯誤或偏頗的地方 麻煩寄站內信跟我講喔~謝謝 http://blog.yam.com/jirota/article/18975136 ===== LADY CLOSE 火紅的 火紅的 像燃燒一般鮮豔的嬌嫩玫瑰 深邃的 深邃的 用帶刺的眼神踏著流行舞步 深處色彩盡失的時代之中 美麗狂烈地綻放著 把阻擾我倆的傢伙殺死就好 用最擅長的眼神擊垮他們 指尖的痛楚 無法傳達的愛 為何會如此地悲慘啊 你的想望 所有心願 我將在夜裡將之一一完美實現 用絢爛的謊言及腳步 指高氣昂地踏出步伐 用你的裙擺炸彈 將那些囉唆傢伙的唇封住 (Sweet Junk) 臺詞是風雅的顫音 你靠掌聲滿足自尊 (Sweet Junk) 對你而言 你就是人生舞台上的女演員 (Sweet Junk) 只須施捨些許的愛 就能讓你安心滿足 (Sweet Junk) 答案必定三心二意 你在斷垣殘瓦的街上微笑著 (LADY CLOSE…) Audrey in New York (LADY CLOSE…) Audrey Sensation (LADY CLOSE…) Audrey in New York (LADY CLOSE…) Audrey 在銀幕之中 用絢爛的謊言及腳步 指高氣昂地踏出步伐 用你的裙擺炸彈 將那些囉唆傢伙的唇封住 She's gonna be all right wow… She's gonna be all right wow… She's gonna be all right wow… She's gonna be all right wow… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.83.19

12/28 06:38, , 1F
推 LADY CLOSE!!!!
12/28 06:38, 1F

12/28 22:44, , 2F
推~~!!感謝翻譯
12/28 22:44, 2F

12/29 16:37, , 3F
多謝翻譯啊!!可以私心要求Two Bell Silence嗎QQ
12/29 16:37, 3F

12/29 23:20, , 4F
TWO BELL SILENCE啊...我試看看>"<
12/29 23:20, 4F
文章代碼(AID): #19Ld1ABx (GLAY)