[聲優廣撥] カミングスウィート! 090629回 …
--
良子と佳奈のアマガミ カミングスウィート! 2009年6月29日配信分 節錄
http://onsen.ag/program/amagami/index.html
分流到空間不足而刪檔時:http://powerdunk.myweb.hinet.net/amagami090629.zip
主持人:新谷良子さん、阿澄佳奈さん。
特別來賓:ゆかなさん。
--
以下文章會有聲優本人的百合發言,以及參雜了本人的百合妄想,
如果有不能接受百合或GL,以及因為某些傳聞,而討厭ゆかなさん的人,
請自行斟酌要不要看下去。
--
(從這回開始換片頭曲囉!曲子是由新谷良子さん所主唱的「DJK」!
大家可以猜猜看,「DJK」是什麼意思 XD。)
新谷良子:我今天的心情有點七上八下的。
可能會比平常還要沒辦法工作。
阿澄佳奈:是嗎?
新谷:拜託你了。
阿澄:啊勒??
新谷:現在我右半邊的身體好溫暖喔,所以今天就拜託你了。
阿澄:知道了,我會加油的。
(慣例的節目宣傳結束。)
新谷:好的,讓大家久等了,現在心臟跳得超快的!超高興的!
那就讓我們歡迎特別來賓!
阿澄:主演很會照顧人,有點酷的學妹,「七咲逢」的ゆかなさん!
ゆかな:大家好,アマガミ,我是主演「七咲逢」的ゆかな。
新谷:啊啊啊啊啊啊!!啊啊啊!!!啊啊啊!!!!!
是本人耶!!好可愛喔~,ゆかにゃん就坐在我旁邊耶~。
(啊你是那種看到本人就會尖叫的追星族喔!? XD)
阿澄:良子さん,整個人好像要融化似的,她是ゆかなさん的粉絲啦。
新谷:...真是對不起。
ゆかな:來這打擾了。
阿澄:歡迎!
新谷:請多多指教。
今天,可能會有點難受,從各角度來看...。
ゆかな:為什麼啊?
新谷:啊就因為ゆかなさん太可愛了嘛~。
阿澄:啊哈哈,良子さん所說的前後文接不起來啦。
新谷:今天あすみん會加油,讓節目進行順暢的。
阿澄:啊勒?
ゆかな:會跟隨您的☆
新谷:會跟隨您的☆
阿澄:不不不不不,你是主持人吧,ゆかなさん才是特別來賓。
新谷:會一起跟隨她吧?
ゆかな:是啊~。
新谷:你看吧!
阿澄:好難工作喔,因為今天,兩位是相鄰而坐,而我坐在對面的嘛。
ゆかな:好像是因為麥克風的關係,就被請坐在這裡了。
新谷:是啊,那時候あすみん去上了洗手間,趁這機會,
我就請ゆかにゃん坐在這裡了。
阿澄:是因為你邀請的關係喔?
新谷:是啊~是啊~右邊感到好興奮喔~。
阿澄:糟糕了,就因為我去洗手間而...。
新谷:啊哈哈哈。
--換單元--
(アマガミ information!)
新谷:大家好,重新自我介紹,我是新谷良子。
阿澄:大家好,我是阿澄佳奈。
ゆかな:大家好,我是ゆかな。
新谷:這單元是...。
(因為新谷さん聽到ゆかなさん的聲音,讓自己快溶化而沒辦法進行節目,
然後被ゆかなさん做了某件事...。)
新谷:啊啊啊!啊啊啊啊啊!!
阿澄:你這傢伙,只因為坐在旁邊,就可以有這樣的特別待遇嗎?(怒)
新谷:羨慕吧,你很羨慕吧?
阿澄:良子さん被ゆかなさん摸頭了...。
(像是「けいおん」裡的「唯x梓」嗎?這招好像很管用 XD。)
新谷:不會讓你被ゆかなさん摸頭的。
ゆかな:哈哈哈。
(這裡的笑聲真的是絕品,真的好可愛。)
阿澄:沒關係,良子さん會摸我的頭啦。
新谷:(打起精神,而華麗地無視)這單元是...。
阿澄:...因為被ゆかなさん摸過頭,就可以努力地進行節目喔?
(あすみん,你是在吃ゆかなさん的醋嗎? XD)
--換單元--
阿澄:現在是介紹聽眾來信的單元,來了很多有關ゆかなさん的來信喔。
ゆかな:謝謝大家。
新谷:要從哪封開始念呢?啊,不過我沒辦法念這封來信。
阿澄:沒辦法念!?
新谷:因為太令人害臊了,所以請あすみん念。
阿澄:為什麼變成我念啊,前輩!?
新谷:那封信被送過來了,所以就讓我來念吧(苦笑)。
「新谷さん、阿澄さん,初次見面,ゆかなさん,恭喜你演出這作品,
我是ゆかなさん的大粉絲,會買アマガミ這款遊戲,
也是因為ゆかなさん有演出的關係,真的喔!
ゆかにゃん的聲音真的是讓人心醉!」,我也是這樣!
真是抱歉,有點興奮過頭了。
阿澄:良子さん也心醉於ゆかなさん的聲音齁。
新谷:是的,我也是這樣的...口水流出來了。
(喂~!!稍微克制一下好嗎? XD)
ゆかな:哈哈哈。
阿澄:不要這樣啦。(笑)
新谷:抱歉(笑)。
「ゆかなさん所主演的七咲逢ちゃん是主角的學妹,
和我心目中ゆかなさん所演出的角色的印象有點不一樣,
看到這角色的第一印象是怎麼樣?演出時有什麼注意的地方?
配完音後,這角色給人的印象和第一印象有沒有什麼改變?」
(以下會講到一點劇情,請小心服用。)
ゆかな:原來如此。
第一次看到男主角的情況是發現了男主角在偷窺,
因為這種情況,所以有考慮,要鬧生氣到什麼程度才好。
新谷:啊~原來如此。
ゆかな:普通來說,以現實世界來考慮,發現了在偷窺,
而且還是偷窺自己社團的同伴,對那樣的男孩子,
還是要有點怒氣才行,但還是有想到可以這麼地生氣嗎?
畢竟玩家一定是男主角嘛,對著買了這遊戲的粉絲,
罵得這麼地過火可以嗎?如果讓玩家感受到,
「啊~被罵成這樣,死一死才對得起社會大眾吧。」,
就太可憐了。
阿澄:畢竟是在這樣的情況下相遇嘛。
ゆかな:是的,所以在錄音現場,我有提出商量,製作人員也有煩惱過,
整個平衡感要怎麼樣演出,這樣會不會演得太過火了?
這樣子的演出是不是比較好?這樣子是不是又太溫柔點了?
就這樣,一開始錄音時就有這樣的煩惱過了。
新谷:原來如此。
阿澄:逢ちゃん確實是如此,剛開始時,會有點不懂她的步調。
ゆかな:還有就是,講到學妹這個名詞,都會有可愛型的既有印象。
新谷:啊~確實是如此。
ゆかな:但因為是在這樣的情況下相遇,也想到說要寫實地演下去,
並不是每個人一見面就是可愛地叫「學長☆」。
(好可愛~。)
阿澄:哈哈哈!
新谷:啊哈哈哈!
ゆかな:當然也會有那樣子的人,但並不是全部的人都是這樣的,
決定這樣子演出之後就開始錄音了。
新谷:原來如此。
ゆかな:再怎麼說,不認識的男孩子在偷窺,一定會退後三步的吧。
阿澄:確實是這樣,會感到非常地厭惡吧。
ゆかな:沒錯吧?會有壞印象吧?會想說:「那個人是在作什麼啊?(怒)」
新谷:哈哈哈!
ゆかな:而且還是偷窺我的朋友的泳裝,所以在錄音時,
在這方面上考慮了很多。
阿澄:原來如此。
新谷:是喔。
如果逢ちゃん真的存在的話,可以當朋友嗎?
ゆかな:嗯。
新谷:我最近才開始玩這遊戲,如果我是女孩子的話。
阿澄:嗯??
(あすみん察覺到了嗎?說那句話的新谷さん明明就是女性啊!
聊美少女遊戲的話,連精神都會變成男的嗎?新谷さん XD。)
新谷:不知道要如何著手下去攻略。
ゆかな:但良子ちゃん應該是,沒有個契機,就會一直不開口的。
阿澄:哈哈哈。
新谷:...為什麼會知道這件事的?確實是這樣沒錯。(苦笑)
ゆかな:不就是因為良子ちゃん一直都是這樣子的啊。
阿澄:呼呼呼,被發現了。
ゆかな:從以前開始,就一直在注視著我吧。
新谷:啊哈哈哈哈!(瘋狂似地大笑 XD)
ゆかな:從很早以前開始,就有機會在同一個錄音現場工作吧,
那時就一~直在注視著我了。
新谷:啊哈哈哈!(驚聲尖笑 XD)
阿澄:被發現了,喂,被發現了喔。
新谷:(像個小動物般小聲地說。)被發現了,被發現了。
ゆかな:知道被一直注視著,有時偶然地彼此的眼神對到時,
我就回個微笑,然後就被回了個非常燦爛的笑容,
但還是都不來找我聊天。
阿澄:你這是什麼初戀情懷啊!?(苦笑)
(あすみん,你這個吐槽,真是讓像我這樣的童貞聽眾,心有戚戚焉啊。)
ゆかな:然有在某天,我去找良子ちゃん聊天時,
良子ちゃん就一口氣講了很多話。
阿澄:哈哈哈。
ゆかな:然後我提出:「要不要交換電子郵件信箱位址?」
就被超驚訝地回問:「可以嗎!?」
新谷:啊哈哈哈!
阿澄:良子さん...。
新谷:我還真是一個典型的「噁心御宅」啊,有人找我聊天,
我才會開口說話之類的。
而且我還很熱血地講了很多關於「プリキュア」的事情。
ゆかな:對對對,也提到了在報導演唱會時所刊載的我的照片,
被誇張地說:「我看了那照片後哭出來了!」
阿澄:哈哈哈。(這傢伙也是笑到要岔氣了 XD。)
新谷:真是太糟糕,我真的是太糟糕了。
阿澄:一直以來所堆積的心情,因為突然過來和你聊天,
就這麼突破限界值,而說了很多齁。
新谷:真是抱歉,ゆかなさん,而且現在還有點哭出來了。
阿澄:眼框內有淚水,眼框內有淚水啦。
新谷:沒有想到竟然會那麼容易地被察覺到,真是嚇死人了。
ゆかな:所以我就想說良子ちゃん是那樣類型的人。
新谷:是是,我只是在想如果逢ちゃん真的存在的話,
問問大家要如何接待她,為什麼會變成這局面啊。
ゆかな:啊就因為良子ちゃん以前是這樣子的嘛。
新谷:是的,您說的一點都沒錯。真是抱歉!
阿澄:明明就是自己所提出的話題捏。
新谷:念下一封吧。
阿澄:哈哈哈!那麼就念下一封來信吧。
「新谷さん、阿澄さん,以及來賓的ゆかなさん,大家好
我對ゆかなさん所主演的七咲逢,最有印象的還是,
會叫玩家所扮演的男主角一聲學長,只要被叫一聲學長,
我的腦子就好像被輕咬著,而感到一股輕飄飄的感覺。」
ゆかな:哈哈哈。
新谷:嘻嘻嘻。
阿澄:「所以在這有個提案,為了要在這廣撥節目中也能夠傳達,
七咲逢這方面的魅力,今天就請ゆかなさん,
稱呼兩位主持人,新谷學姊!阿澄學姊吧!」
新谷:(大聲地喊)你是笨蛋啊!?
阿澄:「對聽眾而言,一定也會感受到這方面的魅力,
稱呼的那方以及被稱呼的那方一定也會有新鮮的感覺的,
被稱呼的那方會有點尷尬就是了。」
新谷:會尷尬的,會尷尬的。
阿澄:與其說會尷尬。
新谷:完全不行那樣做啦。
阿澄:來了這樣的一封來信。
ゆかな:是這樣的嗎,阿澄學姊。
阿澄:(被嚇到)啊!什!對不起!!沒辦法看ゆかなさん的眼睛了。
新谷:會變那樣子吧?
ゆかな:為什麼會覺得尷尬呢?
阿澄:說是尷尬嘛*@#。(口語不清了。)
ゆかな:讓我感到有點震驚。
阿澄:真是對不起。
ゆかな:新谷學姊。
新谷:啊啊!!...真是對不起。
ゆかな:請不要說抱歉。
新谷:啊啊啊啊啊!
ゆかな:沒有做什麼不好的事情啊。
新谷:ハァハァハァ。
阿澄:哈哈哈,良子さん說不出話了。
新谷:好想抱下去,好想抱下去喔。
阿澄:哈哈哈。
ゆかな:哈哈哈。
新谷:怎麼辦,怎麼辦啊,抱下去就完蛋了。
ゆかな:可是,叫姓氏會比較好嗎?
新谷:不知道會不會比較好耶。
ゆかな:良子學姊。
新谷:喔齁!!!
ゆかな:佳奈學姊。
阿澄:啊,真是抱歉。
ゆかな:哪樣比較好啊?
新谷:哪邊比較好勒。
ゆかな:阿澄學姊。
阿澄:啊,這個嘛。
ゆかな:佳奈學姊。
阿澄:哪邊都...。
ゆかな:哪邊比較好啊?
阿澄:哪邊都好。
新谷:如果我是以女性的角度來看,要被女性後輩稱呼的話,
我是比較喜歡被叫名字啦,被女性的聲音叫名字不是很好嗎?
(又來了,為什麼你都要假設你自己是女性啊,新谷さん!? XD)
阿澄:社團活動裡可能都是這樣稱呼的。
(瑪利亞在看著喔~ XD。)
新谷:嗯嗯,被叫名字很不錯吧?(很爽的感覺。)
阿澄:被叫良子學姊耶。
ゆかな:那麼,今天就這樣繼續下去吧。
新谷:不不不不不不!夠了!夠了!!
ゆかな:良子學姊,請多多指教。
新谷:對不起,對不起,對不起!
阿澄:如果是在這樣的氣氛下進行節目的話,身心會很難過的。
ゆかな:我會跟隨下去的。
ハイ!
新谷:喔!
ゆかな:ハイ!
(這裡沒有影像所以不知道做了什麼事,大概是ゆかなさん邀請,
新谷さん做些運動系社團的動作吧。)
阿澄:開始像社團活動了(笑)。
如果還是那樣 high 的話,可能到不了結尾了。
ゆかな:哈哈哈。
新谷:到不了結尾的,我接下來可能就爆炸了。
阿澄:哈哈哈。
新谷:啊~真是嚇死我了。
ゆかな:也就是說,這聽眾的提議太成功了。
新谷:哈哈哈哈哈。
阿澄:啊~真的是太感謝了。
怎麼也想不到竟然會有這一天的到來啊。
新谷:那麼,為了讓我冷靜下來,念下一封來信吧。
(這封聽眾來信寫到了料理的事情,讓ゆかなさん展現出她的料理心。)
新谷:在我的印象裡,ゆかなさん會經常作料理。
阿澄:沒錯。
ゆかな:但也不是每天啊,對我來說,料理算是興趣。
新谷:好厲害。
阿澄:原來是興趣啊。
ゆかな:說自伙,感覺有點不太對,所以算是興趣啦。
新谷:主要做些什麼樣的料理呢?
ゆかな:嗯?想吃的東西?
新谷:喔喔喔喔喔。
阿澄:對我來說,是為了要活下去才自伙的。
ゆかな:啊對,自伙這個詞裡面,可能就包含了要活下去這個意思。
阿澄:說的也是。
ゆかな:對我來說,覺得作料理的過程很有趣吧。
舉例來說,今天想燉些什麼東西。
新谷:啊哈哈哈哈,是是是。
ゆかな:例如說,今天想切些東西啦。
阿澄:想切東西?啊哈哈哈。
(你想到什麼獵奇的情節嗎? XD)
ゆかな:今天想炒些東西,這樣的感覺。沒有這樣想過嗎?
新谷:是是,多少有點理解,多少(笑),我平常沒有在作料理啦。
ゆかな:像是今天想揉些什麼,然後揉個料理出來,吃過後覺得好吃,
我喜歡像是這樣的感覺,所以不說自伙,而說是興趣。
(有時會試作些喜歡吃的料理的小弟我,感到有點親近感啊...。)
新谷:最近有作些什麼料理嗎?
ゆかな:最近?最近做了些簡單的料理。
新谷:對ゆかにゃん而言的簡單是...?
ゆかな:前一陣子和朋友去住了出租別墅,然後炒了些萵苣。
阿澄:萵苣可以炒喔?
ゆかな:對,炒萵苣很好吃喔!!不然,我也可以在這授課喔。
阿澄:啊哈哈哈哈哈。
新谷:哈哈哈哈,想被授課。
我喜歡吃萵苣炒飯,所以可以想像得出來。
ゆかな:生萵苣比較沒機會吃嘛,那天聚在一起的都是一個人住,
想說可能沒有好好地吃飯。
阿澄:哈哈哈哈哈。
新谷:好溫柔~。
ゆかな:希望能夠讓大家多吃點蔬菜,所以就炒了個萵苣。
一個人,完全可以吃得完半顆萵苣。
阿澄:咦!?!?半顆??
ゆかな:雖說是半顆,但炒過以後,會縮水成手能掌握的大小。
新谷:嗯嗯嗯嗯嗯。
ゆかな:那個時候先炒培根,用鹽、胡椒粉、醬油調味,
鹹味就交給培根,而且也會出油,所以可以不用換油,
取出培根後換炒萵苣,炒過以後會開始出水,
利用這菜湯另外再煮一鍋湯,料有切碎的培根和蕃茄,
以及炒萵苣炒出來的菜湯,再加一點切碎的萵苣,
另外再煮一份麵。
(兩位主持人,為什麼在這只能發出嗯、原來如此,之類的讚嘆聲啊。
可以發現ゆかなさん真的很有料理的概念,也可以參考最近更新的幾回,
「SAY YOU Channnel Kiss Of Voice!杉田智和のデュクシwアイテテww」,
ゆかなさん和杉田智和さん的咖哩對決也很有看頭喔 XD。)
阿澄:會作料理的人就是不一樣。
新谷:好厲害喔。
阿澄:好像是份很健康的菜單齁。
ゆかな:一個人住在都市裡,大部分人蔬菜攝取得都不足嘛,
所以希望大家能多吃點蔬菜類的,
...希望大家多吃點蔬菜?我是哪裡的媽媽啊?(笑)
新谷:哈哈哈哈哈。
阿澄:哈哈哈哈哈。
ゆかな:就希望大家能多吃點,多攝取蔬菜嘛。
新谷:確實,一個人住的話,大部分都是吃生的蔬菜,
燙青菜之類的,或是沒有過爐火那樣的。
ゆかな:我也喜歡燙青菜,但女孩子比較多,想說熱過會比較好,
讓女孩子的身體暖活起來,蔬菜多一點,纖維多一點。
阿澄:真好~,希望ゆかなさん可以來我家住。
新谷:希望可以去ゆかなさん的家裡住。
(不愧是腐女子聲優新谷良子さん,所想的就是不一樣耶! XD)
阿澄:是啊!
新谷:想去住。
ゆかな:可以喔。
新谷:嗚喔!?真的嗎!?!?...好吧。
阿澄:看起來有可能會跟蹤在後面。
ゆかな:呼呼呼。
新谷:確實有這可能(笑),我要小心一點不要真的那樣做。
--換單元--
阿澄:「哥哥,是不是有什麼好事啊?」
這單元是主持人演出遊戲中,男主角和各個女主角之間,
所發生的情節,讓聽眾也能感受到那股忐忑不安的心情,
...應該是這樣的!
新谷:應該是這樣的!!
阿澄:這回,本人來到了現場。
ゆかな:是的,打擾各位了。
阿澄:當然了,既然本人降臨了,就要演出最讓人吃驚的那個情節了。
ゆかな:很讓人吃驚吧!
新谷:嗯嗯,我還大叫出來了呢。
ゆかな:沒問題,本人也被嚇到了。
新谷:呼呼呼呼呼。
阿澄:沒錯吧。那麼就讓我們來體驗一下這段,
讓人驚呼逢ちゃん真是大膽啊!的這段情節吧。
新谷:是~。
阿澄:逢這角色就請ゆかなさん本人演出,至於男主角嘛...,
良子さん要不要試試看?
新谷:(速答)不要。
阿澄:那麼,男主角還是讓我來演。
新谷:感覺上,演了很多逢ちゃん的情節。
阿澄:對齁,這已經是第三次了。
新谷:上一次讓我演出這角色,廣播CD裡也請到了寺島(拓篤)くん,
他是逢ちゃん的大粉絲。
(之後,寺島拓篤さん有寄一封信到節目中來,不滿怎麼沒人跟他說,
ゆかなさん要來的消息,還順便吐嘈新谷さん的這句話,
說他並不是逢ちゃん的粉絲,而是逢ちゃん的男朋友!
真不愧是喜歡美少女遊戲出名的寺島拓篤さん XD。)
阿澄:對啊,寺島くん的女朋友喔。
ゆかな:...嗯。
阿澄:說逢ちゃん這角色是他的女朋友。
ゆかな:原來如此。
新谷:和他演出另一個情節。今天要請ゆかなさん演出這情節了。
阿澄:既然來了,就要請本人演嘛,請大家發揮想像力。
新谷:好啊,我就一個人在旁邊傻笑吧。
阿澄:良子さん這回只是參觀的人(嘟嘴)。
新谷:嗯~,好幸福喔~。
阿澄:沒問題吧,要和我交換演男主角也沒關係啊?(嘟嘴)
ゆかな:沒問題吧?
新谷:沒問題。
ゆかな:要演逢ちゃん嗎?
阿澄:哈哈哈哈哈。
新谷:咦咦咦咦咦咦咦!!不不不不不!!!怎麼可以那樣做。
ゆかな:但之前不是有演過了嗎?
新谷:嗯......。
阿澄:也有演出其他的女主角喔。
新谷:想聽ゆかなさん的版本。
阿澄:本人降臨嘛。
ゆかな:知道了,新谷學姊,我會加油的。
新谷:啊啊!那個...,謝謝。
ゆかな:應該要說良子學姊的。
新谷:哈~~~!我在這時死掉也無所謂了!!!
阿澄:不行啦!
ゆかな:不行死掉喔。
阿澄:要支撐到到節目結束啦。
新谷:我知道了,我會努力撐到節目結束的。
阿澄:不要這樣啦(笑)。
新谷:那麼,請演出吧。
(以下,兩人演出遊戲中的情節。)
新谷:啊~,看得有點緊張。
阿澄:與其說緊張,不如說有點心律不整。
新谷:誰啊,快拿強心劑過來吧(笑)。
阿澄:手腳真的有點麻麻的。
ゆかな:沒問題吧?
阿澄:沒問題的!!
--換單元--
新谷:(用很甜的聲音)今天,我和ゆかなさん要一起挑戰這個單元。
ゆかな:良子ちゃん很有趣齁?
阿澄:哈哈哈。
ゆかな:剛剛她所說出來的「哈~,真是讓人洞位條。」的這句話,
正中我的笑穴了。
阿澄:撥廣告,而沒有在錄音的時候齁。
ゆかな:「真是讓人洞位條。」這句話,會在日常生活中說出來嗎?
阿澄:確實是不會說出來齁。
而且還是在導播說要開始錄音的時候說出來的。
新谷:啊就因為ゆかなさん在我旁邊發出:「喵☆」的聲音嘛(笑)。
真的是太可愛了嘛。
ゆかな:哈哈哈,感覺收音室裡也漂浮著一些不明物體。
新谷:對不起,那都是我的煩惱。
阿澄:是煩惱喔!?
ゆかな:「真是讓人洞位條。」這句話,真的是感覺很有趣。
新谷:(想辦法轉換話題。)...,我們來進行這單元吧!
(這單元是參加的人的眼睛.視覺會被遮住,鼻子.嗅覺會被夾住,
利用嘴巴內的觸覺以及味覺來猜送到嘴巴內的食物是什麼。
兩位主持人就算鼻子被夾住,而發出鼻音很重的聲音,
但是感覺起來很平常,沒有加到小弟心目中的分數,
ゆかなさん加上鼻音以後,可愛度倍增!!!
要怎麼說呢?可愛中還帶了性感,讓小弟心癢癢的 XD,
當然,不只是小弟而已,新谷さん也發出讚嘆語 XD。)
新谷:啊~,好想把她帶回家,好想把她帶回家喔。
新谷:啊~,附近有個可愛的女孩子,可以聽得到可愛的聲音。
(雖然這回的食物,有很多類似的,但靠著ゆかなさん的推理,
還是特定出一種食物,而漂亮地答對了。)
--結尾--
新谷:以上就是這回的アマガミ カミングスウィート!
阿澄:大家覺得這回怎麼樣呢?
新谷:嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿。
(喂喂喂,你怎麼發出色老頭般的笑聲啊? XD)
阿澄:哈哈哈哈哈。
新谷:(很捨不得分離地發出)嗚~~~。
阿澄:良子さん,你知道嗎?
其實下禮拜,ゆかなさん也會來到這廣播中喔。
ゆかな:對啊。
阿澄:下禮拜也請多多指教。
ゆかな:我可以來嗎?
新谷:請一定要來!!!!不如說,非常感謝。
阿澄:啊哈哈哈哈。
ゆかな:不用客氣。
阿澄:下一回的良子さん也是這樣的七上八下嗎?
新谷:嗯,應該是,因為也沒換到日嘛。
ゆかな:哈哈哈。
阿澄:良子たん!!!不過也沒辦法啦。
新谷:嗯,應該被察覺了。
(一次錄兩回嘛,這大家都知道了啦 XD。)
阿澄:但是但是,請本人來。
新谷:嗯,還請本人做了很多的事情。
阿澄:還參加了猜食物的單元。
新谷:真的是非常感謝。
ゆかな:不用客氣,我才應該要說謝謝。
新谷:那個時候,心裡一直想著要把ゆかなさん給帶回家。
ゆかな:哈哈哈。
阿澄:咦咦咦!?!?
要把鼻子被夾著的ゆかなさん給帶回家喔(吃味)?
ゆかな:但如果帶我回家的話,今後都會很辛苦的,
我的食量很大,所以會花很多的飯錢喔。
新谷:但ゆかなさん會煮飯給我吃吧?
ゆかな:啊~,那確實是有可能。
新谷:沒錯吧沒錯吧?那良子我會加油的,
為了可以帶回家而努力工作。
阿澄:哼~(吃味)。
ゆかな:那麼,我就應該在邊說路上小心、邊送良子さん出門時,
問說今晚想吃什麼料理呢?
新谷:(被嚇到地喊出聲音。)
ゆかな:然後邊說歡迎回家、邊說咖哩做好囉。・・・這樣說就可以了嗎?
新谷:(爽到喊出)嗚咻!!!!!!
阿澄:那不就是新婚妻子嗎?完全就是妻子了嘛。(吃味)
新谷:嗚嗚嗚~。
阿澄:良子さん,想哭出來了(笑)。
新谷:一瞬間,就算是只有這麼一瞬間,還是非常地感謝,ゆかなさん。
ゆかな:呼呼呼呼呼。
(接下來是一段慣例的節目宣傳,以及抽獎。)
新谷:(用可愛的聲音說)那麼,下禮拜要呈現給大家的也是,
迎接ゆかなさん的這個節目。
阿澄:良子さん的聲調,和平常的完全不一樣嘛。(不滿)
ゆかな:呼呼呼。
新谷:(還是用平常聽不到的可愛聲音說)わ~い,下禮拜的請大家也要聽喔☆
--
新谷さん・・・,真是太糟糕了,ゆかなさん一來,你那OTAKU的一面,
就整個跑出來,而且聲調真的都不一樣了。
其實,在小弟心中的排行榜中,ゆかなさん只能排在普通中段班,
但聽過這回後,節目進行很順暢,很清楚要如何提供歡樂笑果,
聲音當然也可愛得沒話說,對料理的想法也和小弟很像,
這下不排到前段班都不行了 XD。
啊,片頭曲的「DJK」是「Do・Jik・Ko(ドジっ子)」的縮寫,
雖然是一首很能將新谷良子さん所扮演的桜井梨穂子的少根筋,
表現得淋漓盡致的歌曲,但取名方式還是讓新谷さん感到不是很滿意。
--
エロエロ無節操
セクハラ大魔王
天然ボケおいしい
百合姊妹は王道
Powerdunk@PSO.dreamcast & Powerdunk@PSU.pc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.221.30
推
09/04 13:36, , 1F
09/04 13:36, 1F
推
09/04 18:46, , 2F
09/04 18:46, 2F
→
09/04 18:47, , 3F
09/04 18:47, 3F
→
09/04 18:47, , 4F
09/04 18:47, 4F
→
09/04 20:08, , 5F
09/04 20:08, 5F
→
09/04 20:09, , 6F
09/04 20:09, 6F
→
09/04 20:10, , 7F
09/04 20:10, 7F
→
09/04 20:11, , 8F
09/04 20:11, 8F
推
09/04 20:55, , 9F
09/04 20:55, 9F
推
09/05 00:14, , 10F
09/05 00:14, 10F
推
09/05 01:34, , 11F
09/05 01:34, 11F
→
09/05 02:08, , 12F
09/05 02:08, 12F
→
09/05 02:09, , 13F
09/05 02:09, 13F
→
09/05 02:10, , 14F
09/05 02:10, 14F
推
09/05 11:46, , 15F
09/05 11:46, 15F
推
09/05 11:59, , 16F
09/05 11:59, 16F
推
09/05 12:04, , 17F
09/05 12:04, 17F
→
09/05 12:04, , 18F
09/05 12:04, 18F
→
09/05 12:04, , 19F
09/05 12:04, 19F
→
09/05 12:04, , 20F
09/05 12:04, 20F
→
09/05 13:00, , 21F
09/05 13:00, 21F
→
09/05 13:03, , 22F
09/05 13:03, 22F
→
09/05 16:44, , 23F
09/05 16:44, 23F
推
09/06 02:26, , 24F
09/06 02:26, 24F
→
09/06 11:50, , 25F
09/06 11:50, 25F
→
09/06 11:51, , 26F
09/06 11:51, 26F
→
09/06 11:52, , 27F
09/06 11:52, 27F
→
09/06 11:55, , 28F
09/06 11:55, 28F
→
09/06 11:56, , 29F
09/06 11:56, 29F
推
09/06 22:56, , 30F
09/06 22:56, 30F
推
09/06 23:12, , 31F
09/06 23:12, 31F
推
09/07 02:03, , 32F
09/07 02:03, 32F