Re: 我至今還是不知道

看板GIDT作者 (葫蘆提醉一回)時間20年前 (2004/04/16 02:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
歌仔戲要作「歌子戲」,是曾永義老師說的。 因為曾老師當時和河洛關係非常好,還出任過藝術總監,所以河洛用「歌子戲」。 曾老師的說法是,歌「仔a」,和桌子、椅子的子一樣,在漢語語法上屬「小稱詞尾」。 所謂小稱詞尾,是加了這個詞尾,所指之物就顯得比較小巧。 如:閩南語中的「阿舅」和「舅仔」,前者是母舅,後者是「小舅子」。 而閩南語中這個什麼-a的小稱詞尾,在國語中是作「子ㄗ˙」的, 是以老師說要寫作「歌子戲」,什麼仔仔仔,都是被廣東仔給仔過去的。 歌子其實就是歌,比較短小的歌,歌子戲其實也就是歌戲。 附帶一提,其實根據學者的考據,閩南語中小稱詞尾a的漢字寫法應該作「囝」。 另外,因為「歌子戲」的說法脫離約定俗成的「歌仔戲」習慣用法, 所以常常只有曾老師在的學術場合,才會有比較多的學者使用「歌子戲」一詞, 離開這個場合後便又恢復使用「歌仔戲」了。 ※ 引述《holayadios (I'm what I am)》之銘言: : ※ 引述《pipacola (pipacola)》之銘言: : : 我覺得爭論歌子戲或歌仔戲這個問題.. : : 就像在爭論漢堡要叫漢堡還是叫漢伯堡.. : 歌「仔」戲之所以稱歌「子」戲 : 應該跟它的河洛發音有關 : 「仔」音一般唸「ㄝ」,像肥仔 : 所以叫歌「子」戲 : 我的理解是這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.221.229
文章代碼(AID): #10VjHozy (GIDT)