[翻譯]生命之名歌詞

看板GHIBLI作者 (QED)時間7年前 (2017/01/05 15:52), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
大家好 我覺得〈生命之名〉很好聽,就根據網路找到的英文譯文自己改寫,變成一個可以唱的版本。 然而,我真的完全不會日文,所以有些不確定文意是聽朋友講的。 (而且很多英文網友翻的也差滿多的....讓我覺得日文很神奇) 所以有什麼地方差太遠的,歡迎各位打臉。 而且為了符合原曲的音節而盡量不添加melisma,也有自己添了一些字,希望各位諒解。 p.s.我有把我的翻譯發表在個人臉書,希望沒違反版規之類的 % % % % % % % % % % % % 命の名前 Lyrics by 覚和歌子 Music by 久石譲(Joe Hisaishi) % % % % % % % % % % % % 1. Left by a plane across the azure sky, The whiteness of the clouds has drawn out a line, And further leaving goes on, And aimless always goes on, As though it knew tomorrow so well. a o zo ra ni sen wo hi ku hi ko u ki gu mo no shi ro sa wa zu tto do ko ma de mo zu tto tsu zu i te ku a su wo shi tte ta mi ta i 青空に線を引く 飛行機曇の白さは ずっとどこまでも ずっと続いてく 明日を知ってたみたい % % % % % % % % % % % % 2. To my bosom I draw in quick and shallow breath, And remember gentle breeze and hot cheeks of mine That the wind has cooled. mu ne de a sa ku i ki wo shi te ta a tsu i ho o sa ma shi ta ka ze mo o bo e te ru 胸で浅く息をしてた 熱い頬さました風も おぼえてる % % % % % % % % % % % % 3. Towards the future coming close, Frozen are my hands and feet, But by a quiet voice They’ll be freed again. mi ra i no ma e ni su ku mu te a shi wa shi zu ka na ko e ni ho do ka re te 未来の前に すくむ手足は 静かな声に ほどかれて % % % % % % % % % % % % 4. And I almost want to scream, For so terribly I miss The one and only life, When atop your shoulder shone Midsummer Sun, Casting beams Of swaying light Amongst the leaves. sa ke bi ta i ho do na tsu ka shi i no wa hi to tsu no i no chi ma na tsu no hi ka ri a na ta no ka ta ni yu re te ta ko mo re bi 叫びたいほど 懐かしいのは 一つの命 真夏の光 貴方の 肩に 揺れてた 木漏れ日 % % % % % % % % % % % % 5. The white ball punctured and deflated And petals scattered by a gale of wind Are carried by the river Invisible to humans, That singing all the while flows faraway. tsu bu re ta shi ro i bo o ru ka ze ga chi ra shi ta ha na bi ra fu ta tsu wo u ka be te mi e na i ka wa wa u ta i na ga ra na ga re te ku つぶれた白いボール 風が散らした花びら 二つを浮かべて 見えない川は 歌いながら流れてく % % % % % % % % % % % % 6. Joyful moments, and lies we tell, and secrets kept Are the children of the deity that gave birth To the universe. hi mi tsu mo u so mo yo ro ko bi mo u chu u wo un da ka mi sa ma no ko do mo ta chi 秘密も嘘も喜びも 宇宙を生んだ神様の 子供達 % % % % % % % % % % % % Stanzas 7. and 8. are 3. and 4. repeated -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.192 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GHIBLI/M.1483602722.A.F7F.html

01/08 10:37, , 1F
喜歡這首推!
01/08 10:37, 1F
文章代碼(AID): #1ORViYz_ (GHIBLI)