[心情] 傳說中的2%
幾天前,
在網誌寫了一篇倒數計時器圖文教學,
我的好姊妹elysettt把該連結分享到板上來,
看板上姊妹推文說成功了,我好開心^____^。
我是1931T東引幫的姊妹,
前年,我也是板上的一員,
當時這兒才剛開板幾個月,
一知道開板消息便每日來看板,
我潛伏在板上看著相同的心情,
鮮少在板上發言,或是回覆大家。
我在板兒獲得的遠大於對板兒的付出,
一直想回饋板兒,給正站崗的姊妹們一點幫助,
才在下崗一年多的現在為板上盡點心力,
站崗的苦,只有經歷過的姊妹才懂,
elysettt在分享文末提到「2%的傳說」,
聽她說這陣子板上很多姊妹的阿兵抽到外島,
我想把那段話的原文分享給大家,
也把前年寫的短文分享給外島崗的姊妹,
希望外島崗的姊妹能完成2%的傳說,幸福…
也祝福elysettt和正在站崗的姊妹順利下崗。
★
傳說中的2%
「如果男人當兵抽到外島籤,女人站起外島崗,
傳說能一起走到退伍的戀人,其機率只有2%。」
(100對經歷外島當兵考驗的情侶,只有2對能走到退伍後。)
那天你打電話告訴我抽到馬祖的消息,
得連夜坐車北上至基隆港等軍船撥交,
怕你捨不得,我不敢哭、不能掉淚,
在寶貴的通訊時間裡遲遲出不了聲,
怕一出聲就是哭泣、一說話就是牽掛,
多麼希望你只是開開玩笑,不是真的,
清楚記得,我的眼淚晚了三天才掉,
那三天,自己騙自己這一切都是假的,
直到你真的踏上東引的土地,
直到那天跪在套房的地板上擦地,
才感覺到眼淚滴在拿著抹布的手背上,
拼命地把一年七個月的眼淚全都流光,
從中午哭到下午,從下午哭到晚上,
從晚上哭到凌晨,從凌晨哭到天亮,
從臺灣到東引,從無法承受到無奈接受,
不過短短三天,卻是我們的晴天霹靂。
想起那段日子,仍是無限感觸。
當時看到這句話,深怕我們是大部分的98%,
同時又希望我們是少部分稀少的那2%,
向來倔強的我堅持和你一起努力創造傳說,
不顧流言蜚語,打敗外島當兵必分的說法,
我們很幸運,最後成為傳說中的2%,
取得眾人的羨慕和肯定,獲得大家的祝福,
也許我曾經站在分手懸崖邊看著谷底,
想著要不要往下跳,留住你一個人在崖上,
違背當初的承諾,不等你不再牽手走下去,
但我終究抵著崖邊和你一起度過當兵的日子,
共同走到退伍後一年多的現在,幸福的現在。
遇見你,你愛我、關心我、照顧我、呵護我,
我的腳沒力氣,有你當柺杖牽我、扶我、揹我,
失去勇氣,有你當港口讓我停歇、給我依靠,
不健康的我能得健康的你守護要積多少福分?
做惡夢夢到你食言先我一步離開人世,
我好徬徨,不知道怎麼面對明天的太陽?
一心只想了斷生命跟上你的靈魂隨之縹緲,
真實的夢境慌亂我的心,燒熱我的臉頰,
我好怕失去你,更怕你從世界上殞落消毀,
醒來後馬上撥手機給你,聽到你的聲音,
卻不斷哭,像把你從遙遠的地方撿回來般,
痛哭而喜悅,珍惜捍衛著所聽所思所愛。
多麼愛你、多麼依賴你,
我們不只是傳說中的2%,
還是微乎其微的彼此都是初戀,
就認定對方為生命中的另一半,
每當有人問起我們交往多久,
我總是很驕傲很甜蜜地說:「很久囉…」,
我還想要更久,從傳說中的2%更上層樓,
在速食愛情社會中成為人間的浪漫佳話。
早晨在你懷裡呼吸你的呼吸醒來,
陽光都不及你的笑容、你的擁抱溫暖,
我們嚮往已久的「這一天」什麼時候開始呢?
2006/08/18(五)
★
擷取自《支柱》
抽到外島對感情只有正面幫助,沒什麼好害怕,
如果這是你們一輩子裡唯一一次相隔那麼遙遠,
現在的心情感受對日後的你們來說就更加彌足珍貴,
把眼光放在眼前,你只會覺得辛苦、思念難熬、寂寞難耐,
宏觀來看,和他的一輩子就這一年半的分離,
難受或許前所未有,以後也難有機會再經歷,
何不細細品嚐箇中滋味,在未來更加珍惜,
若感情只有一路順遂又何來刻骨銘心愛得深切,
換個角度,抽到外島能試煉更美麗的愛情,
考驗說來就來,沒有誰能預先準備或特地安排,
但不也很多人都通過難關,獲得甜美的果實嚕!
不要以為自己很脆弱,為了愛…一定能勇敢堅強,
不要以為黑夜漫漫,陽光只是在地球的另一端,
不要以為這是你們的極限,相愛會超越極限,
我還怕時間過得太快,來不及把情緒記憶下來。
愛得越深、越難熬,但經過風雨,晴天就是你們的。
2004/02/16(一)倒數453天
--
┌─┐ 天上的星星千年不語,
│結│ 等著戀人們數盡傳說。
│守│
└─┘ http://blog.pixnet.net/chaer
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
09/07 03:02, , 1F
09/07 03:02, 1F
推
09/07 08:28, , 2F
09/07 08:28, 2F
推
09/07 09:30, , 3F
09/07 09:30, 3F
推
09/07 10:04, , 4F
09/07 10:04, 4F
推
09/07 10:15, , 5F
09/07 10:15, 5F
推
09/07 10:16, , 6F
09/07 10:16, 6F
推
09/07 10:22, , 7F
09/07 10:22, 7F
推
09/07 10:59, , 8F
09/07 10:59, 8F
→
09/07 11:01, , 9F
09/07 11:01, 9F
→
09/07 11:03, , 10F
09/07 11:03, 10F
推
09/07 17:06, , 11F
09/07 17:06, 11F
推
09/07 20:20, , 12F
09/07 20:20, 12F
推
09/07 23:13, , 13F
09/07 23:13, 13F
※ 編輯: chaer 來自: 61.217.228.164 (08/29 12:27)