[公告] 站崗姊妹必看 拜託拜託!
各位姊妹
相信大家如果常看板都會發現到一個現象
很多人不爬文 不看精華區就問問題了
今天很多姊妹都發言了 可以打 / [閒聊] 身為站崗妹至今的心得 一文
參考一下眾姊妹的想法跟意見
基本上大家都是建議新來的姊妹或是有問題要發問的姊妹
先行爬文 或是參考精華區 看有沒有可以用的意見跟資訊
若是嫌不夠詳盡不夠足以解答妳心中的謎再發問問題
如此一來 大家也比較想竭盡所能的回答各位的問題
總不能 如果每次來一個姊妹問教育班長的例子 但是之前沒爬過文章沒做過功課
那總不可能寶貝是教育班長的姊妹們每次都回答一樣的問題吧
如果是妳 妳到後來也會煩膩 不是嗎?
主要的是 妳發問過的東西跟重點 希望妳能先行爬過文章或是參考精華區
打 / (輸入關鍵字)
打 z 可以去精華區
打 最左邊的tab鍵 也有重要事項 這一定要看(包含版規)
還有版上的置底文章 也就是打★ 的文章 也要看一下!
還有電話文的問題
新姊妹一定很慌 急於接到電話 等不到電話是在所難免的
可是要注意 不要流於流水帳紀錄
新訓時候等待電話 我相信大家都可以體諒 可是也不要太急 不要想打去軍營裡面
新訓給的電話是有急事才用的
所謂有急事 可能是家裡長輩生病 或是很大的事件才可以打進去找人的
(ex:颱風天 家人被土石流沖走了= =)
不要打進去只是因為 ---- 天阿 我的男人 我好想你 想到我快不能呼吸 這種事情
要知道降子可以害慘了妳家寶貝 他放假對妳發脾氣 妳也會更不開心的 不是嗎
然後要跟大家說 如果要有關軍旅專業一點的回答的話
可以去看相關版
可是在那邊就是人家的地盤了
要記得要有禮貌 文章也不要太過於耀眼奪目歐
心情文 我相信大家都能站在同一條船上感同身受
但是拜託大家一定要慎選標題
如果沒加上標題或是文章裡面有注音文 我從之前到現在都是推文告之&信件告知
我Q人 會發現很多姊妹都是新來的 所以剛開始不知道在所難免
相信告知後 妳應該會有效的知道修改文章或是標題的方式
可是呢 還是有人不改注音文 不改標題 我也不知道你們是怎麼了
可是降子大家看到了對妳印象不好 會更不想回應你的問題跟文章 不是嗎? @____@
以上幾點 希望大家都看過 並養成爬文跟愛用精華區的好習慣
對於這些都做到的姊妹 在這邊說一聲謝謝 ^________^ 愛妳們
最後還是老話一句 希望大家平安站崗 歡樂下崗
--
寧靜的夏天 天空中繁星點點 心裡頭有些思念 思念著你的臉
我可以假裝看不見 也可以偷偷地想念 直到讓我摸到你那溫暖的臉
→
10/06 01:54, , 1F
10/06 01:54, 1F
→
10/06 01:55, , 2F
10/06 01:55, 2F
→
10/06 01:55, , 3F
10/06 01:55, 3F
→
10/06 01:55, , 4F
10/06 01:55, 4F
→
10/06 01:58, , 5F
10/06 01:58, 5F
推
10/06 02:00, , 6F
10/06 02:00, 6F
※ 編輯: cutebabylin 來自: 61.62.228.5 (10/06 02:01)
→
10/06 02:00, , 7F
10/06 02:00, 7F
→
10/06 02:02, , 8F
10/06 02:02, 8F
→
10/06 02:02, , 9F
10/06 02:02, 9F
→
10/06 02:02, , 10F
10/06 02:02, 10F
→
10/06 02:03, , 11F
10/06 02:03, 11F
推
10/06 02:03, , 12F
10/06 02:03, 12F
推
10/06 02:05, , 13F
10/06 02:05, 13F
→
10/06 02:03, , 14F
10/06 02:03, 14F
推
10/06 02:06, , 15F
10/06 02:06, 15F
→
10/06 02:06, , 16F
10/06 02:06, 16F
推
10/06 02:07, , 17F
10/06 02:07, 17F
推
10/06 02:08, , 18F
10/06 02:08, 18F
推
10/06 02:12, , 19F
10/06 02:12, 19F
→
10/06 02:13, , 20F
10/06 02:13, 20F
推
10/06 02:15, , 21F
10/06 02:15, 21F
推
10/06 02:17, , 22F
10/06 02:17, 22F
→
10/06 02:18, , 23F
10/06 02:18, 23F
推
10/06 02:18, , 24F
10/06 02:18, 24F
推
10/06 02:19, , 25F
10/06 02:19, 25F
推
10/06 02:21, , 26F
10/06 02:21, 26F
推
10/06 02:22, , 27F
10/06 02:22, 27F
→
10/06 02:23, , 28F
10/06 02:23, 28F
→
10/06 02:24, , 29F
10/06 02:24, 29F
推
10/06 02:24, , 30F
10/06 02:24, 30F
推
10/06 02:26, , 31F
10/06 02:26, 31F
推
10/06 02:33, , 32F
10/06 02:33, 32F
→
10/06 05:26, , 33F
10/06 05:26, 33F
推
10/06 09:14, , 34F
10/06 09:14, 34F
推
10/06 13:00, , 35F
10/06 13:00, 35F
→
10/06 13:03, , 36F
10/06 13:03, 36F
推
10/06 15:51, , 37F
10/06 15:51, 37F
推
10/06 20:30, , 38F
10/06 20:30, 38F
推
10/06 20:45, , 39F
10/06 20:45, 39F
推
10/06 21:38, , 40F
10/06 21:38, 40F
推
10/06 21:53, , 41F
10/06 21:53, 41F
推
10/06 22:05, , 42F
10/06 22:05, 42F
推
10/06 22:09, , 43F
10/06 22:09, 43F
推
10/06 22:26, , 44F
10/06 22:26, 44F
→
10/06 22:41, , 45F
10/06 22:41, 45F
→
10/06 23:30, , 46F
10/06 23:30, 46F
→
10/17 16:40, , 47F
10/17 16:40, 47F
推
10/17 22:01, , 48F
10/17 22:01, 48F
推
10/19 01:35, , 49F
10/19 01:35, 49F
推
10/19 01:37, , 50F
10/19 01:37, 50F
推
10/19 13:57, , 51F
10/19 13:57, 51F
→
10/23 00:21, , 52F
10/23 00:21, 52F
※ 編輯: cutebabylin 來自: 140.124.64.193 (11/04 00:56)
推
12/18 22:07, , 53F
12/18 22:07, 53F
→
12/19 17:22, , 54F
12/19 17:22, 54F
→
12/28 00:04, , 55F
12/28 00:04, 55F
推
01/18 23:47, , 56F
01/18 23:47, 56F
推
01/19 13:41, , 57F
01/19 13:41, 57F