[外媒] 3/24 BBC報導 (含翻譯)

看板FuMouDiscuss作者時間11年前 (2014/03/24 16:35), 編輯推噓4(403)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
原文網址:http://www.bbc.com/news/world-asia-26705779 標題:學生進師政府總部 衝突爆發 Taiwanese police have clashed with hundreds of students who occupied government headquarters to protest at a trade deal with China. 台灣警察和數百名站立政府機關、抗議中國簽訂貿易協定的學生發生衝突。 Police used water cannon and dragged out students one by one, clearing the building by dawn on Monday. 週一破曉,警察利用水車及個別拖離的方式清空建築物。 Close to 60 people were arrested and more than 100 hurt, reports said. 根據報告,將近六十人遭到逮捕,超過一百人受傷。 The protesters say the agreement with China would hurt Taiwan's economy and leave it vulnerable to pressure from Beijing. 抗議者說和中國簽訂協議會傷害台灣經濟,並使台灣易於遭受北京施壓。 Another group of students and activists have occupied Taiwan’s parliament since early last week. 另一個學生團體及支持者們自上週起佔領台灣議會。 The BBC's Cindy Sui in Taipei says the students wants more scrutiny over all future dealings with China, including any trade agreements. BBC駐台北的Cindy Sui說學生的訴求是日後對中事務包含貿易協議等,應該有更多的監督 機制。 They also want the current deal - which would allow the two sides to invest more freely in each other's services markets - to be scrapped. 他們也希望收回開放雙邊服務業貿易的協議。 The governing Kuomintang party says it is determined to ratify the deal with Beijing, which it says will boost the economy and create jobs. 國民黨已決心要通過與北京當局的協議,並說此舉可促進經濟、創造更多就業機會。 China formally regards Taiwan as a part of its territory, despite the island governing itself for six decades. 中國在意識型態上將台灣視為領土的一部分,儘管台灣已自治了六十年。 Trading partners 貿易夥伴 The protests began early last week after ruling party MPs said a joint committee had completed its review of the pact, which was signed in June 2013 but has not yet been ratified by MPs. 抗議始自上週,議會內的執政黨表示聯合委員會已完成協議的審查。該協議於2013年6月 簽署,但尚未獲議會批准。 Students broke into the legislature late on Tuesday and have since defied police efforts to evict them, using barricades made of furniture. 學生自週二晚間闖入立法院,並利用家具做為屏障抵抗警方的淨空。 On Friday thousands of people rallied to support the students, and the the opposition Democratic Progressive Party has also backed them. 週五,數千位名眾聚集以支持學生,反對黨民進黨亦支持這些學生。 On Sunday, President Ma Ying-jeou said that the occupation of parliament broke the law, adding: "I must say that [the pact] is completely for the sake of Taiwan's economic future." 週日,馬英九總統說佔領議會已觸法。他還說:我必須說這(協議)完全是為了台灣未來的 經濟發展。 Late on Sunday, some protesters pushed past riot police to storm the government headquarters, pulling down barbed wire and using ladders to access second-floor offices. 週日晚間,部分抗議者突破鎮暴警察的防線攻入政府總部,拉下鐵絲網並利用鋁梯進入二 樓的辦公室。 Violent clashes erupted as police moved to restore order. 警察試圖重建秩序時,爆發了暴力衝突。 China is Taiwan’s biggest trading partner and in recent years ties between the two have improved. 中國是台灣最大的貿易夥伴。近年來雙邊關係持續改善。 The two sides split at the end of the Chinese civil war in 1949. 兩岸於1949年的國共內戰開始分裂。 Earlier this year, however, they held their first direct government-to-government talks. In the past, all talks have gone via quasi-official organisations. 今年初,雙邊進行第一次政間談話。過去雙方進行的都是半官方組織層級的談話。 They have also signed several trade and investment agreements in recent years - but some fear greater economic integration with China could threaten Taiwan. 近年來,他們簽訂了數項貿易及投資協訂。部分人士擔心和中國進一步的經濟交流可能會 威脅台灣。 圖說一:學生因為貿易協定在政府總部掀起風爆。 圖說二:憤怒的示威者於週日聚集於政府總部外。 圖說三:警察攫住破窗進入建築物的抗議者。 圖說四:使用水車驅離抗議者。 圖說五:警察說,數十位名眾在衝突中受傷,多位群眾遭到逮捕。 *翻譯時力求貼近原文,故字句流暢性稍受影響請見諒。 *權限不足煩請轉至八卦版,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.20.104.31

03/24 16:35, , 1F
幹你媽馬英九
03/24 16:35, 1F

03/24 16:36, , 2F
樓上 建議不要 秦厚休不是你可以幹的
03/24 16:36, 2F
※ 編輯: onetti 來自: 211.20.104.31 (03/24 16:38)

03/24 16:37, , 3F
幫轉
03/24 16:37, 3F

03/24 16:37, , 4F
樓上讓我笑了XDDD
03/24 16:37, 4F

03/24 16:39, , 5F
03/24 16:39, 5F

03/24 16:47, , 6F
寫的還算中立
03/24 16:47, 6F

03/24 17:07, , 7F
經濟學人:報導不實 請更名幫博樂
03/24 17:07, 7F
文章代碼(AID): #1JB-uqrp (FuMouDiscuss)