[徵求] 口譯研究受訪者消失

看板Frgn_spouse作者時間6年前 (2017/10/09 14:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
各位版友好,不好意思打擾了。我是台大翻譯碩士學位學程學生李立心,目前正在寫碩 士論文。我的論文題目是《通譯員在心理諮商中扮演的角色:挑戰與策略》。在國外有很多 研究顯示,通譯員在心理諮商中扮演關鍵角色,可以提升跨語言/跨文化諮商的品質。然而 在進行翻譯時,通譯員往往會遇到角色定位的衝突,例如:心理上,很想幫助同鄉多解釋一 點、甚至安慰對方,但身為通譯員,只能按照心理師說的話如實翻譯。或者是,觀察到接受 諮商者有一些不自然的行為,此時到底該不該特別向醫生說明。 台灣政府看到新移民朋友對心理諮商的需求,近年多次舉辦教育訓練,培訓心理師、 通譯員,希望能提升更符合需求的心理諮商服務。但目前仍沒有相關研究深入探討通譯員 參與心理諮商時,遇到哪些挑戰、採取哪些策略來解決問題。因此我希望能從「角色衝突」 這個角度寫起,將國外的研究移植到台灣,了解台灣心理諮商通譯在提供服務時,是否也 遇到類似的困難。 本研究預計訪談20位擔任過心理諮商通譯的通譯員。訪談資訊如下: (1)地點:依受訪者需求,可在咖啡廳或其他受訪者指定地點。 (2)時間:1-1.5小時 (3)報酬:500元 如果您曾經擔任心理諮商通譯員、並且有興趣參加這項研究,或是對研究設定有任何 建議,歡迎推文或直接與我聯絡。謝謝! 聯絡資訊:李立心 E-mail:r03147008@ntu.edu.tw LINE ID:kerkercat 站內信:sofia0901 抱歉第一次來訪此版,如果違反版規,麻煩版主告知,我立即刪文。謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.132.75 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Frgn_spouse/M.1507530803.A.E4B.html
文章代碼(AID): #1PsnWpvB (Frgn_spouse)