[補教] 推薦台北法語教師 Renaud

看板Francais作者 (awesome1105)時間5年前 (2018/07/08 00:40), 編輯推噓3(3010)
留言13則, 7人參與, 5年前最新討論串1/1
各位版友晚安,以下內容為幫朋友代po,如有違反版規再請不吝指教,謝謝! ----------------------------------------------------- 各位同學好 阿姨我來是要推薦一位台北法籍法文老師 名字: Renaud 巴黎人 主修法文文學 英文很好 但....對學生是不會講英文 而我個人比較喜歡巴黎腔法文發音(其實我只是想要表達 我覺得南法的腔調沒有那麼好 聽)所以推薦他 文法教學扎實 主要是在帶學生考法檢 Line id: (糗了我不知道他的ID是多少 Email: contact@macgeekver.com 但還有個推薦契機是來自以下的小故事 近日剛與惱人的巴黎分手 過程不甚愉快 像是銀行退擔保退了一個半月人都回台灣了依然還沒有下文 (白眼翻到天邊去) 再加上 阿姨在巴黎租房遇人不淑 (我極度懷疑 眾多法國房東其實超級期待房客退房的那一天 因為可以大宰特宰 榨好榨滿 ) 所以在退房的時候 看起來慈眉善目的房東最終露出真面目 也是兩個月的押金能坑多少就很努力的在坑就對了 因為回到台灣 實在無法在當地求助ADIL解決租屋糾紛的機構 用我臭ㄌㄧㄥ呆的法文 像是五歲小孩子在吵著把玩具還給我一樣的跟我前房東據理力爭 我的押金們實在效果不彰 最終突然想起 或許能夠求助 Renaud 幫忙寫個 正常的正式信來幫我要回我的押金 雖然結果不理想 但其實在巴黎認識的住巴黎已久法語程度比我好的台灣人 不願意幫忙(也剛好都認識到 思想是:出國在外是靠自己 不要想著要靠別人過去辛辛苦苦獨自一人處理這些問題時也 沒有人可以求助,所以自己的事情自己處理,你也該自己努力類型的台灣人) 再加上認識的法國人說願意幫忙 但最後也都沒下文後 當Renaud 答應幫我寫信 加上 看到整頁的A4信時 真的亂感動一把的,畢竟我是在回來台 灣後才開始聯繫他的,我已有三年沒有跟這個老師說過話了,而且要找到願意真心認真聽 你的狀況幫你一起解決的法國人真的不太容易。 在法國 聽過許多人的 你有需要跟我們說 我們會幫你, 他們當下說這句話時是真心的, 但....說到底法國人是很討厭麻煩的事情。 這是個人感覺啦 看過就好 每個人的巴黎 還有法國人 都不太一樣 這是我個人感受 不想鍵盤戰囉 Bon Alors… je veux dire qu’il est tr鋊 gentil . Du coup.. si vous 皻es en train de chercher un tuteur fran蓷is, je vous recomm anderais Renaud. Cordialement -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.171.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1530981617.A.ACB.html

07/08 13:09, 5年前 , 1F
Line id : renaudgrosset
07/08 13:09, 1F

07/09 05:05, 5年前 , 2F
幫住在法國比你久法文比你好的台灣人說一下話:在這
07/09 05:05, 2F

07/09 05:05, 5年前 , 3F
裡看多熱心幫忙結果反而公親變事主的案例了,更多的
07/09 05:05, 3F

07/09 05:05, 5年前 , 4F
是好心被雷親,所以久而久之大家就養成了各家自掃門
07/09 05:05, 4F

07/09 05:05, 5年前 , 5F
前雪的情況囉
07/09 05:05, 5F

07/09 13:15, 5年前 , 6F
遇到這種戰爭其實可以付錢請人當翻譯,或許你有點不諒解
07/09 13:15, 6F

07/09 13:15, 5年前 , 7F
那個台灣人但說真的如果你們沒很熟的話他本來就沒有義務要
07/09 13:15, 7F

07/09 13:15, 5年前 , 8F
幫忙。我自己是覺得自我要求當然可以當熱情善良的台灣人,
07/09 13:15, 8F

07/09 13:15, 5年前 , 9F
但可能不適合拿來期待別人
07/09 13:15, 9F

07/10 19:27, 5年前 , 10F
推樓上...雖然這樣講很現實,但是天下真的沒有白吃的午餐
07/10 19:27, 10F

07/10 20:18, 5年前 , 11F
可以請專業的口譯員呀,一分錢一分貨
07/10 20:18, 11F

07/10 22:52, 5年前 , 12F
遇到這種需要專業的事我情願付錢解決。
07/10 22:52, 12F

07/17 19:44, 5年前 , 13F
沒有人有義務幫忙 花錢請翻譯可解決一切
07/17 19:44, 13F
文章代碼(AID): #1RGEpnhB (Francais)