[問題] 麻煩大家幫我看看文法有沒有錯誤,謝謝!!

看板Francais作者 (愛是事實)時間13年前 (2011/04/18 12:10), 編輯推噓6(6021)
留言27則, 7人參與, 最新討論串1/1
底下是我利用這兩個月所學寫出來的自介 麻煩大家幫我看看有沒有哪裡不正確或需要修改的地方 merci beaucoup! ------------------------------------------------------- Bonjour! Je m'appelle Coco. Je suis eˊtudiante et je traville aˋ mi-temps aussi. Je suis taiwanaise et j'habite aˋ Taipei avec ma famille. J'aime beaucoup la cuisine taiwanaise. Je parle chinois et un peu anglais. J'aime le sport et le cineˊma. Je suis grande et j'adore le basket. J'aime bien les films francais. J'aime les films d'amour aussi. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.61.213

04/18 17:32, , 1F
un peu d'anglais?
04/18 17:32, 1F
感謝你=]

04/18 23:17, , 3F
突然想到之前看到的,怎樣才算是會講一個語言?
04/18 23:17, 3F

04/18 23:18, , 4F
我們常說只會講一點點,那這樣到底算是會還是不會呢?
04/18 23:18, 4F

04/18 23:18, , 5F
經常有外國人被問到會不會說中文,就說會,然後講幾個字
04/18 23:18, 5F

04/18 23:19, , 6F
而已。我們對於語言的自信,好像常常太過謙卑了。
04/18 23:19, 6F

04/18 23:19, , 7F
以上純粹有感而發XD
04/18 23:19, 7F
哈哈! 同意耶~ 我想能簡單溝通(儘管要加上比手畫腳) 就可以了吧~ 其實我只是想把學到的東西用上去啦~

04/18 23:48, , 8F
我覺得只用je開頭的文章有點刺眼,所以都會克制自己XD
04/18 23:48, 8F
恩~~我也想!!! 可是努力想來想去, 不是je開頭的, 我都還寫不太出來><" ※ 編輯: ssshcoco 來自: 61.217.35.85 (04/19 01:19)

04/19 01:54, , 9F
Les films francais m'interessent beaucoup就不是je開頭了
04/19 01:54, 9F

04/19 01:59, , 10F
Le chinois est ma premiere langue et j'apprends l'anglais
04/19 01:59, 10F
這兩句大概可以看得懂~謝謝!!

04/19 01:59, , 11F
depuis longtemps (或 n ans).
04/19 01:59, 11F
這一句我就看不懂了.....

04/19 02:00, , 12F
這樣都能避免je開頭
04/19 02:00, 12F
謝謝ntpc =) ※ 編輯: ssshcoco 來自: 61.217.35.85 (04/19 19:37)

04/19 23:03, , 13F
和法文無關,我一直認為最通行無阻的就是很破爛的英文
04/19 23:03, 13F
畢竟是國際語言囉~

04/19 23:15, , 14F
ma premier langue應該是指la langue matermelle(母語)
04/19 23:15, 14F

04/19 23:17, , 15F
另"interesser"那邊應該是用反身動詞的概念,是
04/19 23:17, 15F

04/19 23:22, , 16F
Je m'interesse a quelque chose. "看不懂的那句"是說:
04/19 23:22, 16F

04/19 23:24, , 17F
我學法文已經很久了(是否該用passe compse-->J'ai appri
04/19 23:24, 17F

04/19 23:25, , 18F
l'anglais depuis longtemps.)如有錯誤,請指正,謝謝。
04/19 23:25, 18F

04/19 23:26, , 19F
不好意思~是"passe compose"
04/19 23:26, 19F

04/19 23:29, , 20F
另是學"英文" orz
04/19 23:29, 20F
感謝你~ 雖然我看不太懂><" 應該是我現在的程度還太初階了... 反身動詞和過去式(是這意思嗎?)都還不太清楚耶.... 不過爬文找到很多有用的自學資源! ^_^ ※ 編輯: ssshcoco 來自: 61.217.35.85 (04/20 00:56)

04/20 13:30, , 21F
以je開頭時就要用反身,東西開頭就不用反身,詳請請查字典的
04/20 13:30, 21F

04/20 13:30, , 22F
interesser條目
04/20 13:30, 22F

04/20 13:31, , 23F
                      情
04/20 13:31, 23F

04/20 13:33, , 24F
depuis跟il y a不同,相關討論好像在板上有問過,可能要慢慢
04/20 13:33, 24F

04/20 13:33, , 25F
爬文才會找到
04/20 13:33, 25F

04/20 13:36, , 26F
另外,我同意premiere langue有政治不正確的部分
04/20 13:36, 26F

05/03 15:08, , 27F
il y a即過去某個時點做這件事 但沒有depuis那樣強調持續
05/03 15:08, 27F
文章代碼(AID): #1DgxctaJ (Francais)