[文法] 做個美夢..

看板Francais作者 (pison lau quoi)時間13年前 (2010/11/30 01:08), 編輯推噓1(106)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
英文的 Sweet dream (就是睡覺前會說的那句) 在法文為什麼是 fait de doux rêve. 為什麼不是 fais de doux rêve. 呢??? 是祈使句的關係嗎... 如果是要說「你們去拿20歐吧」 不是說 Prenez 20 euros. 先謝謝各位先進們的解惑...Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.161.67

11/30 13:42, , 1F
il fait?
11/30 13:42, 1F

11/30 16:41, , 2F
通常形容詞放在後面
11/30 16:41, 2F

12/01 13:36, , 3F
原po是在哪看到Fait de doux reve?
12/01 13:36, 3F

12/06 21:25, , 4F
一個法國人寫的....
12/06 21:25, 4F

12/06 21:25, , 5F
寫在我的skype上
12/06 21:25, 5F

12/09 17:45, , 6F
我想應該是筆誤 他是想寫 FaiS....! <imperatif>
12/09 17:45, 6F

12/09 17:48, , 7F
那些不發音的字母法國人常常寫錯!
12/09 17:48, 7F
文章代碼(AID): #1CyzuBtT (Francais)