[文法] 形容詞的順序

看板Francais作者時間14年前 (2010/07/06 22:11), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問一下各位法文高手關於形容詞順序的問題 如果我要說紅色的皮褲 請問是:un pantalon rouge en cuir還是 un pantalon en cuir rouge 紫色高跟鞋因該說: les chaussures a talon voilettes 還是 les chaussures violettes a talon?? 要形容一樣東西時,材質要先說還是顏色呢?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.63.118.127 ※ 編輯: emptyword 來自: 61.63.118.127 (07/06 22:14)

07/06 22:13, , 1F
越客觀的、符合事實的形容詞離名詞越近。
07/06 22:13, 1F

07/06 22:14, , 2F
噢對了!理論上您所說的材質(如en cuir)不是形容詞。
07/06 22:14, 2F

07/06 22:15, , 3F
les chaussures a talon你可以看成一個NP,所以放一起。
07/06 22:15, 3F

07/06 22:17, , 4F
en cuir是絕對客觀的,是用cuir做的你就不可能說是coton
07/06 22:17, 4F

07/06 22:20, , 5F
還有,舉個例來說,rouge à lèvres noir
07/06 22:20, 5F

07/06 22:21, , 6F
黑色的口紅就是這樣說的,不會說rouge noir a levres。
07/06 22:21, 6F

07/07 01:47, , 7F
以上是很棒的文法/邏輯上的解釋,但我想要補充一件小事
07/07 01:47, 7F

07/07 01:47, , 8F
就是不要忽略掉感性的語感這個部份。要去感覺這個語言
07/07 01:47, 8F

07/07 01:48, , 9F
去感受...我覺得這是不管學習什麼語言都很重要的事喔~
07/07 01:48, 9F

07/07 01:50, , 10F
像這個問題,即使不用法文思考,不懂法文的文法規則...
07/07 01:50, 10F

07/07 01:50, , 11F
我會覺得其實即使是用中文或英文來思考,也能很直觀、
07/07 01:50, 11F

07/07 01:51, , 12F
很直覺地知道該怎麼說,這些形容詞的位置怎麼放。
07/07 01:51, 12F

07/07 01:52, , 13F
另外補述,有關形容詞位置前後順序和語意,麻煩的反而
07/07 01:52, 13F

07/07 01:57, , 14F
是,有些形容詞例如 ancien/nouveaux/等,擺置在名詞前
07/07 01:57, 14F

07/07 01:59, , 15F
或後,會因位置知不同,而產生不同指涉和語意的...
07/07 01:59, 15F
文章代碼(AID): #1CCpceO7 (Francais)