[字彙] 請教達人此段文字應如何翻譯

看板Francais作者 (dav)時間14年前 (2010/05/14 09:36), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好,懇請達人協助幫我翻譯一小句英文->法文:"exclusive of decoration" 此翻譯主要用於成衣產品(標示衣服成份),例如一件T-shirt有縫上一個塑膠臂章, 衣服的成分為100% cotton,所以我要在洗滌標籤註明(英文+法文): "此衣服成分為100% Cotton,除了裝飾品外" 100% COTTON 100% COTON EXCLUSIVE OF DECORATION ???(法文) 懇請達人協助幫忙,感恩不盡!(請勿使用翻譯軟體,謝謝) msn: dave1203@hotmail.hinet.net -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.125.117.151

05/14 14:04, , 1F
是英文...
05/14 14:04, 1F

05/14 14:04, , 2F
婀 我會錯意 耍笨了 sorry
05/14 14:04, 2F

05/14 19:20, , 3F
decorations non inclus / decorations non-inclus
05/14 19:20, 3F

05/15 00:14, , 4F
非常感謝emilyyts的翻譯^^,也謝謝ocean大的回應
05/15 00:14, 4F
文章代碼(AID): #1BxAaWmT (Francais)