[問題] 這就是生活(負面的)

看板Francais作者 (Dayday)時間15年前 (2008/11/06 03:02), 編輯推噓4(408)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
耳熟能詳的"這就是生活"是C'est la vie 那如果是要說很糟糕的生活,有負面意義的生活 可以怎麼講? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.138.248.5

11/06 04:02, , 1F
la vie dans la merde >"<
11/06 04:02, 1F

11/06 07:16, , 2F
c la vie, 在法文的意思,也可近於無奈或是接受現實的意思
11/06 07:16, 2F

11/06 07:17, , 3F
應該不是拿來用作"這就是好的生活",可能比較像"唉,人生
11/06 07:17, 3F

11/06 07:17, , 4F
不就這麼回事。"
11/06 07:17, 4F

11/06 13:00, , 5F
我喜歡把這句譯做「這就是人生」~
11/06 13:00, 5F

11/06 13:50, , 6F
就說VDM (vie de merde)
11/06 13:50, 6F

11/06 13:52, , 7F
Ma vie,c'est de la merde也行
11/06 13:52, 7F

11/06 14:10, , 8F
這句話之前聽老師說本來就比較負面吧
11/06 14:10, 8F

11/06 18:59, , 9F
一般賦予這句話的意思就是 "這就是人僧" 而非
11/06 18:59, 9F

11/06 19:00, , 10F
"這才是人生" 意含是不論你是否喜歡 你總是承受人生
11/06 19:00, 10F

11/06 23:37, , 11F
瞭解了!謝謝大家!
11/06 23:37, 11F

11/07 17:12, , 12F
應該翻 這就是命阿 這樣就比較好了解那種口氣吧
11/07 17:12, 12F
文章代碼(AID): #194UtPc1 (Francais)