[問題] 請問一首法文歌的意思

看板Francais作者 (滄海月明)時間15年前 (2008/11/02 12:41), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
我不會法文,但覺得法文歌雖然鴨子聽雷般不懂意思但聽了心情很悠閒,所以很喜歡 想請教一首法文歌的中文意思,我大概只看得懂有巴黎,有愛情這些字眼,但還是想要 追根究底明白意思。如果有大大願意幫忙一下,實在感激不盡。 A PARIS, DANS CHAQUE FAUBOURG A Paris dans chaque faubourg Le soleil de chaque journée Fait en quelques destinées Éclore un rêve d'amour. Parmi la foule un amour se pose Sue une âme de vingt ans. Pour elle tout se métamorphose Tout est couleur de printemps. À Paris quand le jour se lève À Paris dans chaque faubourg À vingt ans on fait des rêves Tout est couleur d'amour. Après des jours dépourvus d'espoir Tous deux se sont rencontrés un soir Ils n'ont pas osé sourire. Mais leurs regards ont pu lire Que bientôt ils pouvaient être heureux Et s'ils n'ont rien pu se dire Leurs yeux ont parlé pour eux. REFRAIN A Paris dans chaque faubourg Quand la nuit réveuse est venue À toute heure une âme émue Évoque un rêve d'amour. Des jours heureux il ne reste trace Tout est couleur de la nuit. Mais à vingt ans l'avenir efface Le passé quand l'espoir luit. À Paris dès la nuit venue À Paris dans chaque faubourg À toute heure une âme émue Rêve encor à l'amour. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.169.250

11/02 14:10, , 1F
google 任一句歌詞即有
11/02 14:10, 1F

11/02 23:33, , 3F
http://0rz.tw/fe4YL 還是幫你吧
11/02 23:33, 3F
文章代碼(AID): #193Izqlv (Francais)