[分享] 呂洞賓其實信基督教(景教)?

看板Folklore作者 (RungTai)時間11月前 (2023/06/17 18:42), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 11月前最新討論串1/1
程非比的基督徒基礎教育 June 14 at 8:00 PM · 蝦咪!八仙中有個信耶穌的? 在道教呂洞賓的經典《呂祖全書》有幾段經咒,一千多年來,道教徒雖然念誦,但一直不 明其意。例如《太上勅演救刦證道經咒》中的〈證仙章第三〉: 太虛仙之體,稽首禮真師。大慈悲,救苦難。唵鱺N蘇唎哆陀密娑訶。 一乘開覺路,黃房育嬰兒。大慈悲,救苦難。唵鱺N蘇唎哆陀密娑訶。 不為羞生死,立志守恆河。大慈悲,救苦難。唵鱺N蘇唎哆陀密娑訶。 日月亙其光,天根萬劫磨。大慈悲,救苦難。唵鱺N蘇唎哆陀密娑訶。 近代日本學者佐伯好郎考證後面難懂的經咒「唵鱺N蘇唎哆陀密娑訶」,既不是印度話 、西藏話,也不是當時西域匈奴各族的相關語言。後來,在偶然間,他想到最後三個字「 密娑訶」可能就是現代的「彌賽亞」(就是基督的意思)三字,接著他試著以古敘利亞文 翻譯,居然翻譯出了全部經咒的意義。若用現代白話文,可以重寫如下: 太虛仙之體,稽首禮真師。大慈悲,救苦難。阿門,讓我們高舉讚美基督。 一乘開覺路,黃房育嬰兒。大慈悲,救苦難。阿門,讓我們高舉讚美基督。 不為羞生死,立志守恆河。大慈悲,救苦難。阿門,讓我們高舉讚美基督。 日月亙其光,天根萬劫磨。大慈悲,救苦難。阿門,讓我們高舉讚美基督。 《呂祖全書》中,有好幾處的經咒都是如此。後來以古敘利亞文來翻譯,都翻譯出來了, 這些拗口難懂的咒語原來是讚美基督的詩歌頌詞(可自行搜尋維基百科「救刦證道經咒」 ) 現在回顧,基督教在唐代曾經流行過,有著「法流十道、寺滿百城」的興盛景況。但因後 來的唐武宗滅佛,獨尊道教。當時基督教也慘遭池魚之殃,一同被滅。從這道教的經咒來 看,應該是當時的基督徒躲入了當時唯一的官方認可的「道教」,以道教的外型維繫其原 本的信仰,當時的呂洞賓很可能是基督徒,所以將此讚美上帝的詩歌,以經咒方式流傳下 來。 這個近代的發現,讓我很驚訝!我從來沒想到過,蝦咪!八仙中的呂洞賓很可能是因宗教 壓迫下而躲入地下活動的基督徒! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.137.61 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Folklore/M.1686998542.A.2A0.html

06/18 00:05, 11月前 , 1F
噗哧…
06/18 00:05, 1F

06/18 06:05, 11月前 , 2F
經典來源?
06/18 06:05, 2F

06/18 07:33, 11月前 , 3F
這個有趣 哈哈哈哈
06/18 07:33, 3F

06/18 10:42, 11月前 , 4F
經書應該是後人杜撰的吧
06/18 10:42, 4F

06/19 00:04, 11月前 , 5F
所以三戲白牡丹就合理了
06/19 00:04, 5F

06/19 04:01, 11月前 , 6F

06/19 04:01, 11月前 , 7F

06/19 11:24, 11月前 , 8F
沒關係,耶穌也曾經是個佛教徒~
06/19 11:24, 8F
文章代碼(AID): #1aZOuEAW (Folklore)