[閒聊] FEH官方四格 第88~107話

看板FireEmblem作者 (blank)時間4年前 (2020/01/11 00:57), 編輯推噓33(33010)
留言43則, 31人參與, 4年前最新討論串1/1

01/11 01:03, 4年前 , 1F
對耶好久沒看四格了 謝謝
01/11 01:03, 1F

01/11 01:10, 4年前 , 2F
貝雷絲最好不知道怎麼嫁入豪門= =
01/11 01:10, 2F

01/11 01:12, 4年前 , 3F
然後畫了克拉莉奈哭著要專武結果還是不給= =
01/11 01:12, 3F

01/11 01:15, 4年前 , 4F
感謝翻譯!
01/11 01:15, 4F

01/11 01:37, 4年前 , 5F
葉子都騎馬了賽列斯還在走路當路障
01/11 01:37, 5F

01/11 01:56, 4年前 , 6F
感恩~~
01/11 01:56, 6F

01/11 04:26, 4年前 , 7F
感謝翻譯
01/11 04:26, 7F

01/11 04:46, 4年前 , 8F
推推~感謝翻譯
01/11 04:46, 8F

01/11 05:47, 4年前 , 9F
夏蓉挑的泳裝 是不是在暗示
01/11 05:47, 9F

01/11 08:12, 4年前 , 10F
謝謝翻譯!
01/11 08:12, 10F

01/11 08:13, 4年前 , 11F
感謝!
01/11 08:13, 11F

01/11 08:15, 4年前 , 12F
都是琪姬不要分那麼細XD
01/11 08:15, 12F

01/11 09:11, 4年前 , 13F
感謝翻譯~
01/11 09:11, 13F

01/11 09:35, 4年前 , 14F
貝雷絲是娶豪門進來XDDD 不會掉失物的地方真是心有同感啊
01/11 09:35, 14F

01/11 09:45, 4年前 , 15F
對了想請問英友是有什麼雙關意思?
01/11 09:45, 15F

01/11 10:39, 4年前 , 16F
日文英雄唸法是ei yuu然後英友也唸ei yuu當然日常不會
01/11 10:39, 16F

01/11 10:39, 4年前 , 17F
用英友 算是一個為了配合諧音的自創詞
01/11 10:39, 17F

01/11 10:41, 4年前 , 18F
初期的四格有提到英友這詞 是「跟英雄成為朋友」的縮寫
01/11 10:41, 18F

01/11 10:43, 4年前 , 19F
感謝翻譯 嗚嗚嗚太港動了
01/11 10:43, 19F

01/11 10:43, 4年前 , 20F
還上在圖片裡 之前都要對照看
01/11 10:43, 20F

01/11 10:49, 4年前 , 21F
個人是希望不要常常出現雙關的四格……很難翻(眼神死
01/11 10:49, 21F

01/11 11:16, 4年前 , 22F
推推 這翻起來要花些時間的還嵌進圖內 辛苦了
01/11 11:16, 22F

01/11 11:36, 4年前 , 23F
感謝翻譯
01/11 11:36, 23F

01/11 11:43, 4年前 , 24F
哦哦哦感謝m大解釋 (有夠大叔雙關XD
01/11 11:43, 24F

01/11 11:55, 4年前 , 25F
感謝翻譯
01/11 11:55, 25F

01/11 11:59, 4年前 , 26F
剛剛沒推到補推一個
01/11 11:59, 26F

01/11 12:03, 4年前 , 27F
盧卡的冷笑話真的很難翻 直譯會完全看不懂笑點註解了
01/11 12:03, 27F

01/11 12:04, 4年前 , 28F
也是金排球的等級 真的
01/11 12:04, 28F

01/11 14:12, 4年前 , 29F
只有貝雷特名字不一樣XDDD
01/11 14:12, 29F

01/11 14:56, 4年前 , 30F
不會掉東西是什麼梗?
01/11 14:56, 30F

01/11 15:01, 4年前 , 31F
推推!
01/11 15:01, 31F

01/11 15:19, 4年前 , 32F
不會掉東西應該是風花雪月的梗,要到處撿遺失物還他們。
01/11 15:19, 32F

01/11 16:04, 4年前 , 33F
玩過風花雪月就知道了 學校拼命撿掉的東西
01/11 16:04, 33F

01/11 16:07, 4年前 , 34F
感謝大推!
01/11 16:07, 34F

01/11 16:14, 4年前 , 35F
貝雷斯貝雷特最好笑
01/11 16:14, 35F

01/11 16:16, 4年前 , 36F
英文版的玩家完全get不到byleth與byleth的冷笑話wwww
01/11 16:16, 36F

01/11 17:04, 4年前 , 37F
感謝翻譯,真的滿有趣的
01/11 17:04, 37F

01/11 17:54, 4年前 , 38F
樓樓上 英文版的貝雷斯回答 好像被翻成Bicth讓其他人震驚
01/11 17:54, 38F

01/13 13:28, 4年前 , 39F
太....太香了 感謝mysteria漢化組 QQ
01/13 13:28, 39F

01/13 22:31, 4年前 , 40F
推 大感謝 日文有些看不太懂
01/13 22:31, 40F

01/13 22:31, 4年前 , 41F
mysteria漢化組是什麼啦XDD
01/13 22:31, 41F

01/15 22:10, 4年前 , 42F
推推 感謝翻譯~
01/15 22:10, 42F

01/15 22:18, 4年前 , 43F
文章代碼(AID): #1U6AqIsb (FireEmblem)