[問題] 太十中文版 譯名一問?

看板FinalFantasy作者 (夕陽武士)時間11年前 (2014/02/28 17:53), 編輯推噓8(808)
留言16則, 11人參與, 最新討論串1/1
請問一下各位先進 目前進度到水鬥球這裡...想拿瓦卡的第二OD技能 アタックリール → 想確認這個中文翻譯叫? 再麻煩各位先進幫忙了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.243.206

02/28 18:40, , 1F
Attack Reel 不知道怎翻 GOOGLE翻譯好用
02/28 18:40, 1F

02/28 19:47, , 2F
google 翻譯為 "攻擊捲軸"
02/28 19:47, 2F

02/28 21:02, , 3F
RESET好幾次...有一個東西翻成"逆輪之鑰"不曉得是不是這個
02/28 21:02, 3F

03/01 08:36, , 4F
麻醉藥,這翻譯誰能解釋下嗎?囧
03/01 08:36, 4F

03/01 09:53, , 5F
麻醉藥 ether 翻以太還比較容易懂...
03/01 09:53, 5F

03/01 10:54, , 6F
剛查了英文+wiki,原來ether=乙醚=麻醉藥......
03/01 10:54, 6F

03/01 10:55, , 7F
一開始去商店賣東西,想說解麻痺的藥怎會如此高價,看說
03/01 10:55, 7F

03/01 12:04, , 8F
逆輪之鑰可能是逆転のカギ的翻譯錯字…
03/01 12:04, 8F

03/01 12:09, , 9F
ether=エーテル=補MP的玩意…道具說明有對就好了(遠目
03/01 12:09, 9F

03/01 13:08, , 10F
玩一玩看到麻醉藥差點噴飯 = =
03/01 13:08, 10F

03/01 13:09, , 11F
攻擊轉軸
03/01 13:09, 11F

03/01 20:20, , 12F
我乍看 擄獲 還以為琉克要擄獲敵人芳心呢XD
03/01 20:20, 12F

03/02 09:11, , 13F
ether=乙醚=麻醉藥
03/02 09:11, 13F

03/03 00:29, , 14F
エーテル以前華鍵攻略跟尖端好像翻作「溶劑」,
03/03 00:29, 14F

03/03 00:30, , 15F
以前心想為什麼喝下溶劑就會有MP呢?
03/03 00:30, 15F

03/03 00:31, , 16F
補魔力
03/03 00:31, 16F
文章代碼(AID): #1J45o5ur (FinalFantasy)