[問題] 有沒有大量字幕的方法
最近接了一個線上課程製作,
本來想拍攝很簡單
根本沒想到三個小時的課程
字幕上到差點往生….
用pytranscriber語音辨識
不知道是不是老師的講話邏輯怪異
辨識出來的結果9.5成需要修正重打
還是整個工作流程有錯誤
製作起來進度超慢
請大大教學啊!
我的流程:
影片剪輯好- 輸出- 丟進pytranscriber 辨識- 拉回PR- 一個一個字幕重聽、重改- 最後
再輸出
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.5.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Filming/M.1650683358.A.926.html
推
04/23 13:39,
3年前
, 1F
04/23 13:39, 1F
→
04/23 13:39,
3年前
, 2F
04/23 13:39, 2F
推
04/25 13:31,
3年前
, 3F
04/25 13:31, 3F
→
04/25 13:31,
3年前
, 4F
04/25 13:31, 4F
噓
05/08 08:46,
3年前
, 5F
05/08 08:46, 5F
推
05/09 15:30,
3年前
, 6F
05/09 15:30, 6F
推
05/13 16:23,
3年前
, 7F
05/13 16:23, 7F
→
05/16 09:49,
3年前
, 8F
05/16 09:49, 8F
→
05/16 09:49,
3年前
, 9F
05/16 09:49, 9F
推
06/07 18:17,
3年前
, 10F
06/07 18:17, 10F
推
06/10 19:45,
3年前
, 11F
06/10 19:45, 11F
→
06/10 19:45,
3年前
, 12F
06/10 19:45, 12F
→
06/10 19:45,
3年前
, 13F
06/10 19:45, 13F
→
06/10 19:45,
3年前
, 14F
06/10 19:45, 14F
推
07/08 15:43,
3年前
, 15F
07/08 15:43, 15F
→
08/11 10:45,
3年前
, 16F
08/11 10:45, 16F
推
10/07 15:23, , 17F
10/07 15:23, 17F
推
10/26 22:45, , 18F
10/26 22:45, 18F
推
11/02 11:59, , 19F
11/02 11:59, 19F