討論串[問題] Beowulf~~
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Latona (重讀)時間20年前 (2005/09/22 00:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
譯林出版社有出,是世界英雄史詩論叢的其中一本,. ,可以向能夠訂購大陸書籍的店訂購,或是向. 東海大學、中國文化大學、靜宜大學以館際合作的方式借出. 譯林翻:貝奧武甫,與羅蘭之歌,熙德之歌等合訂,由陳才宇等譯. 我覺得這一套翻譯在一定水準之上. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者Sasuke (黑色炸彈)時間20年前 (2005/09/21 13:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
去找梁實秋的英國文學選(一)吧. 可是我覺得這篇不會很難啊. 還是建議你自己看喔. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.162.89.145.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者cielo1318 (西雅圖萬歲)時間20年前 (2005/09/20 14:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
下面這些是節錄自巴哈姆特的機戰版:. ベーオウルフ [Beowulf]. イギリス最古の英雄叙事詩。. 口頭伝承であったが、八世紀頃記録された。. スカンディナビアの伝説を素材とし、. 食人鬼や火竜と闘うベーオウルフの姿を描く頭韻詩。. 後來翻了翻百科全書,. 裡面說到這個英雄史詩分為兩部份,. 主
(還有306個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者shingmoon (Moon)時間20年前 (2005/09/20 00:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下. 有人有beowulf的中譯嗎. 急用,謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.104.190.228.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁