[問題] 關於The New Good Life書名的中譯問題
各位版大好
最近小弟在網路上看到了這一本書,
書名為 The New Good Life: Living Better Than Ever in an Age of Less
書本的網址如下:
http://www.amazon.com/The-New-Good-Life-Living/dp/0345519841
但小弟有個疑惑
書名後面的"in an age of less"要怎麼翻比較順呢?
後來有找到中譯版的,書名是被翻譯成"新好生活-簡單過、快樂活的幸福法則"
網址如下:
http://www.kingstone.com.tw/english/book_page.asp?kmcode=2044250274147
但我還是覺得後面翻的有點怪
請版上的各位能夠幫忙小弟解答這個疑惑嗎? 感恩~
(如果有爬錯版請見諒以及指教 謝謝)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.65.62
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Fiction/M.1414822305.A.F19.html
推
11/01 16:15, , 1F
11/01 16:15, 1F
→
11/01 17:56, , 2F
11/01 17:56, 2F
→
11/01 17:58, , 3F
11/01 17:58, 3F
→
11/01 17:59, , 4F
11/01 17:59, 4F
→
11/01 18:08, , 5F
11/01 18:08, 5F
推
11/02 00:35, , 6F
11/02 00:35, 6F
→
11/02 00:35, , 7F
11/02 00:35, 7F
→
11/02 00:35, , 8F
11/02 00:35, 8F
推
11/02 14:27, , 9F
11/02 14:27, 9F
→
11/02 14:28, , 10F
11/02 14:28, 10F
→
11/02 22:12, , 11F
11/02 22:12, 11F