[問題]選擇德文或法文? 請各位給點建議
不知道這裡適不適合問這個問題,如果不適合我會自刪...
我對於日文、德文、法文、西文都摸過一點點,
所謂的一點點就是懂基本發音規則、看到短文可以立刻判斷是哪一種語言寫成、
以及會一些最基本的常用句,我知道,其實這跟完全不會沒兩樣 Orz
最近覺得英文學得差不多了(能閱讀多數英文小說而不感到特別吃力)
所以下定決心想要增進第二外語能力,目前在德文與法文之間猶豫不決。
我與多數人學習第二外語的目的不同,並非為了留學、旅遊或增進職場上的籌碼,
純粹只是為了能夠閱讀原文作品,因為我喜歡文學... 所以我才在這個板詢問。
因為在下語言天份不高,所以若想要將某種語言學到能夠閱讀經典文學作品的程度,
我想即使傾盡全力學習,大概也要花上許多年吧。青春易逝,我很可能沒有時間與精力
再將第三外語提升到能閱讀經典文學的程度,所以我認為我必須慎選第二外語。
(以法文為例:莫里哀、波特萊爾、巴爾札特、福婁拜、莫泊桑...
以德文為例:歌德、席勒、海涅、托瑪斯曼、卡夫卡...)
之所以選擇德文或法文,一來是這兩種語言文化圈皆孕育出偉大的文學作品,
而且我兩者都各有喜歡的作家與作品。二來是這兩種語言學習資源都極多,
這也正是為什麼我完全不考慮學俄文,即使我很喜歡俄國文學...
因為俄文出名的刁鑽難學而且學習資源不多,我一點也不認為我真的能有讀懂普希金、
托爾斯泰、杜斯妥也夫斯基的那天...
我目前略微傾向法文,因為就我對歐洲文學史淺薄的理解,自文藝復興之後,
法國一直處於歐洲文學的核心位置,擁有比較豐富的文學底蘊,
(意思就是有比較多文本可以讀)
而且在其他各項相關的人文藝術領域皆處於領先位置,當然啦,我也知道德國在哲學、
法律、音樂上的地位幾近不可動搖。另一個原因是就我聽到的傳言,與德文相比,
法文比較易成... 某個哲學德文頗具程度的朋友對我說,若想將德文學到能
閱讀嚴謹文本,而且能「開始」領略作者微言大義的程度,至少也要五年起跳 Orz
我知道這種問題最終還是只有我自己才能判斷,不過我現在真的很迷惘啊...
有這種經驗的人可以給我一點建議嗎? 還是真的只能listen to my heart?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.229.129
推
07/26 22:38, , 1F
07/26 22:38, 1F
推
07/26 22:53, , 2F
07/26 22:53, 2F
→
07/26 22:54, , 3F
07/26 22:54, 3F
推
07/26 23:06, , 4F
07/26 23:06, 4F
→
07/26 23:07, , 5F
07/26 23:07, 5F
→
07/26 23:07, , 6F
07/26 23:07, 6F
推
07/27 10:17, , 7F
07/27 10:17, 7F
→
07/27 10:18, , 8F
07/27 10:18, 8F
推
07/27 16:07, , 9F
07/27 16:07, 9F
推
08/03 14:46, , 10F
08/03 14:46, 10F
推
09/20 15:00, , 11F
09/20 15:00, 11F
→
09/20 15:00, , 12F
09/20 15:00, 12F
推
09/28 02:52, , 13F
09/28 02:52, 13F
推
10/31 19:01, , 14F
10/31 19:01, 14F
→
11/03 00:24, , 15F
11/03 00:24, 15F
→
11/03 00:25, , 16F
11/03 00:25, 16F
→
11/03 00:26, , 17F
11/03 00:26, 17F
→
11/03 00:28, , 18F
11/03 00:28, 18F
推
01/31 00:44, , 19F
01/31 00:44, 19F