[情報] 2012澳網第二輪(?)賽後訪問

看板Federer作者 (莫非)時間12年前 (2012/01/18 22:18), 編輯推噓22(2200)
留言22則, 21人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/7o38unl ------------------------------------------------------------------------------ Q. What are your thoughts? 你現在的想法? ROGER FEDERER: Surprising. I didn't know anything about it. I saw him in the locker room, and he came up to me. I was like, Hey, what's going on? Good to see you again, because he's a good friend. I've practiced with him in the past in Switzerland. 驚訝。我事先不知道這件事。我在更衣室看見他,他走上前來。我的反應就像是,嗨,怎 麼了,很高興再次看到你,因為他是個好朋友。我過去在瑞士有跟他練習過。 He said, I'm not so good actually. I have a bad back. It came as a surprise. He said he had a lot painkillers and pain during the last match. I think it happened four, five days ago. He doesn't want to risk it early in the season, best five sets against me. Nothing he could have done, even though he would love to play against me. I guess it's the only smart decision for him to take. 他說,事實上我並不是很好,我有背痛。這令人驚訝。他說他用了很多止痛藥,在上一場 比賽就痛了。我想那是發生在四五天前的事。他不想在這賽季一開始就冒險,沒有什麼他 可以做的,即使能跟我打球的話他很喜歡。我想對他來說(退賽)是唯一聰明的決定。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What does it do for your rhythm for the week? 這對你這禮拜的節奏有什麼改變? ROGER FEDERER: Look, I would have loved to play. Feel sorry for the fans, you know, who were excited to see me on Hisense today. I was ready to go. 如果可以打我會很高興。對於能在Hisense球場看到我打球而感到興奮的球迷,我覺得抱歉 。我準備好要上場了。 I was just coming for my warmup hit, so I was completely focusing on the match, saying, Okay, I'll probably have two, three hours to go. So from that standpoint, the energy was there. 我來做熱身,所以我已經完全專注於比賽,準備好或許我將要打兩三個小時的球,所以從 這個觀點來看,精力已經就緒。 Now I'll just take it easy this afternoon and come out tomorrow and hit intensely tomorrow, and then I'll be ready for the next match. 現在我今天下午只好放鬆,明天再練習激烈一點,之後會準備好下一場比賽。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. It was quite ironic, because a lot has been made of the fact that you played your last 52 matches here on Rod Laver, and I think you were put outside, so to speak. Now the match isn't going to take place at all. Were you aware that you had such a record of length of service on the main court here? 這有點諷刺,因為很多人意識到你最近五十二場比賽都是在Rod Laver球場打的,然後這 次,我想可以這麼說是把你放到外圍。現在這場比賽沒有要進行了。你知道你在中央球場 有這麼一個紀錄嗎? ROGER FEDERER: Well, I knew it's been a long time since I've been on back then it was Vodafone still. 我知道是很長一段時間了,在Hisense球場還叫Vodafone那時候。(感謝眾版友) So, yeah, but I mean, at Wimbledon and at the French we always go at the second court. It's just here and at the US Open where with the night sessions they have more night sessions and more space for men's matches on the center court that it's really difficult for you to be moved out. 但在溫布頓和法網我們總會去第二球場,只是在澳網和美網有更多夜間賽事,所以可以容 納更多男子球員的比賽,要被移出去是比較困難的。 But when the draws are such that me and Rafa are in the same section, and you have Tomic, I guess, I expect it to happen. Especially when I saw that Rafa played an Hisense the first day, I expected my second round match was going to be there, too. 但當籤表像現在這樣,我和Nadal在同半邊,然後澳洲有Tomic,尤其是我看到Nadal第一 天是在Hisense,我猜想我第二輪也會在那。 Yeah, I mean, I was excited. I wasn't disappointed to hear that I was going to play there, to be quite honest. 是阿,我是說我很興奮。說實話我聽到要在那個球場並不感到失望。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. They have played men's matches here first in the evening the first three nights. Is that something that the players wanted to have, as if they felt as though they should play first, or is it that it just seems to have happened so far this year? 前三天傍晚都是男子球員先打。這是球員想要這樣,因為他們覺得他們應該先打,或這只 是今年就是這樣? ROGER FEDERER: Yeah, I don't know. 恩,我不知道。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. I didn't know whether it was something perhaps you've said, We always seem to play second. Could we perhaps play first? 我不知道是否你曾經說過類似的話,我們總是第二個打,或許我們可以先打? ROGER FEDERER: I think it's nice that the guys get to play first once in a while or 50% of the time. Yeah, I mean, of course then it's tricky. 我想或許有時候或有一半的時間男子球員先打是不錯的。是阿,當然這有風險。 If the men's match goes four hours, then it gets late for the women. You know, the women's match is not usually going to last potentially six hours; whereas a men's match could. 如果男子球員的比賽打了四個小時,女子的比賽會拖晚。女子球員的比賽通常不會有打到 六小時的潛力,但男子比賽可以。 So you have I mean, I think it's fair. I don't think it's good that they always had the women's match first. I think it's good to mix it up. I like it that they do how they think it's right. 所以,我想,這是公平的。我不覺得總是讓女子球員先比賽是好的。我覺得有變化是好的 。我喜歡他們做出他們覺得正確的事。 If it happens that three women's matches are first again in the night, it's no problem. I just think that's important that the tournament has flexibility. 如果晚上首次有三場女子球員的比賽,這也沒問題。我只是覺得整個賽事有彈性是重要的 。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Playing at night, Serena complained about the bugs and said she didn't want to be out there at night again in in this tournament. Did you notice that on the first night? 小威在晚上比賽,抱怨有蟲,說她不想再在這賽事的晚上比賽。你在第一晚有注意到這個 嗎? ROGER FEDERER: Not that much, actually. I saw like one. (Laughter.) Maybe they come out at 1:00. I don't know. We had a couple in Qatar, I believe. The ball boy destroyed one. I just wanted to get it moved. He didn't want to take it in his hand like the girl did yesterday. 事實上,不是很多。我看到一隻(笑)。或許它們是在一點鐘出現的,我不知道。我相信在 卡達的賽事有一些。球童毀滅了一隻,我只是希望把它拿走。昨天他不想把蟲拿在手上, 像女孩子會做的那樣。 So, no, it wasn't so bad for me, anyway. I don't know. I don't remember. 所以,對我來說那沒有那麼糟糕。我不知道。我不記得。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You had a walkover. Can you recall if you had one in a slam before? 你直接過關。你還記得上次大滿貫有這種情況是什麼時候嗎? ROGER FEDERER: I do. I had Tommy Haas at Wimbledon; Andrei Pavel somewhere; maybe US Open. Not sure. 有阿。在溫布頓對上Haas有一次。跟Andrei Pavel在某處的比賽,或許是在美網,我不確 定。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. That's it. 沒錯。 ROGER FEDERER: That's it apparently. Good memory. 那就是了。我記憶力不錯吧。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Anything different you do now? Chill out a bit? 現在會做任何不同嗎?比較放鬆了? ROGER FEDERER: Yeah. Relax this afternoon and just go for an intense, bigger hit tomorrow. Yeah. 是阿,今天下午放鬆,然後明天會有比較緊湊的練習。 ------------------------------------------------------------------------------ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.72.93 ※ 編輯: wisteriachi 來自: 120.126.72.93 (01/18 22:20)

01/18 22:32, , 1F
Vodafone是Hisense arena的前身吧
01/18 22:32, 1F

01/18 22:34, , 2F
推翻譯
01/18 22:34, 2F

01/18 22:34, , 3F
Vodafone跟Hisense都是贊助商的名稱 該場地都以贊助商為名
01/18 22:34, 3F

01/18 22:39, , 4F
感謝翻譯~~~
01/18 22:39, 4F

01/18 22:41, , 5F
感謝翻譯
01/18 22:41, 5F

01/18 23:08, , 6F
vodafone應該是一家電信廠商,像台灣大哥大或中華
01/18 23:08, 6F

01/18 23:09, , 7F
感謝翻譯
01/18 23:09, 7F

01/18 23:29, , 8F
Vodafone應該是球場名稱~
01/18 23:29, 8F

01/18 23:31, , 9F
原來對手退賽也會有賽後訪問 XDD 謝謝翻譯 ^^
01/18 23:31, 9F

01/18 23:44, , 10F
原來對手退賽也會有賽後訪問 XD 謝謝翻譯!
01/18 23:44, 10F

01/18 23:48, , 11F
原來對手退賽也會有賽後訪問 XD 謝謝翻譯~~
01/18 23:48, 11F

01/19 00:09, , 12F
我只肯定Vodafone在澳洲也是一家電信業者..但我都用OPTUS
01/19 00:09, 12F

01/19 00:16, , 13F
感謝翻譯!!
01/19 00:16, 13F

01/19 00:36, , 14F
感謝翻譯~
01/19 00:36, 14F

01/19 01:25, , 15F
變相維持52場Rod Laver沒有中斷XDDDD 從04年起
01/19 01:25, 15F

01/19 08:42, , 16F
其實海信在中國只是個很小的電器商,都能夠贊助澳網取得冠名
01/19 08:42, 16F

01/19 09:46, , 17F
謝謝翻譯!
01/19 09:46, 17F

01/19 10:45, , 18F
Good memory.XD 謝翻譯!
01/19 10:45, 18F

01/19 10:56, , 19F
Vodavone也是歐洲通行很大的電信廠商
01/19 10:56, 19F

01/19 14:45, , 20F
謝謝翻譯 說Good Memory好可愛XD
01/19 14:45, 20F

01/19 15:21, , 21F
感謝翻譯~!!!
01/19 15:21, 21F

01/19 17:31, , 22F
感謝翻譯
01/19 17:31, 22F
※ 編輯: wisteriachi 來自: 120.126.72.93 (01/19 20:39)
文章代碼(AID): #1F5jJDWE (Federer)