[文章] Renaissance Man 完美的人
一篇最近的報導 標題是Renaissance Man
意指全才 或多才多藝的人 也可以說重生的人
因為Renaissance文藝復興原本就指重生
所以拿下2011年終賽 在2012重生吧!
http://goo.gl/DmzA8 by Mike Dickson 16.11.2011
Defending Barclays ATP World Tour Finals champion Roger Federer often makes
success look easy, embracing and excelling in his roles as player, family
man, philanthropist, ambassador and global celebrity.
ATP年終賽的衛冕冠軍Roger Federer總是讓成功看起來很簡單
不管是扮演一位運動員 家庭成員 慈善家 大使 或世界名人
Earlier this year a major poll was carried out to discover which global
celebrities were most respected, admired and trusted. Unsurprisingly, it was
Nelson Mandela who topped the list. But guess who was in second place? It wasn
’t anyone from politics, culture or business. No, number two on the
planet-wide poll carried out by an organisation called the Reputation
Institute was none other than Roger Federer.
今年初有一項票選最受尊敬景仰信任的世界名人
Mandela(前南非總統)毫無疑問是第一 但猜猜誰是世界第二?
不是任何一位政治 文化 或商業背景的人士 而是Roger Federer
It’s a lofty accolade, even by this Swiss champion’s standards. Ahead of
Bill Gates in third place, Roger was the only sportsperson in the top 15,
finishing comfortably ahead of baseball legend Derek Jeter, basketballer
LeBron James and football star David Beckham.
即使用Federer的成就標準來看 這都是一項超凡的尊榮
Roger是top 15唯一的運動員 還超過第三名Bill Gates
遠遠領先Derek Jeter, LeBron James, David Beckham.
One of the rare bits of criticism that tends to come Roger’s way is that he
can be a little too concerned with his image. But when you have a halo
burning as brightly as his, it’s understandable you would wish to protect
and enhance it.
在對Roger不多的小小批評裡 有一項大概是他可能太過關心自己的形象
但當你有如此閃亮的光環時 想要保護形象的心態也就不難理解了
Roger is a global figure in a global sport and, for well-documented reasons,
his reputation now stands well ahead that of Tiger Woods, to whom he is now
rarely compared. The combination of supreme athletic ability, an astonishing
record, worldliness, good deeds, a willingness to show emotion and an easy,
metrosexual charm all makes for an irresistible combination.
Roger是全世界職業運動裡的一位大咖 名聲遠遠超過Tiger Woods
而現在Tiger Woods也很少被擺在跟Roger一起比較
超凡的運動能力 嚇死人的紀錄 超級親和力 樂於行善 願意分享自己的情緒
Roger是就是這些優點的合體 而且更是個都會風美型男
Roger turned 30 in August and, although he will not hear a word of it, the
reality is that he won’t be at the top of the sport forever. There’s no
doubting that one reason why the Barclays ATP World Tour Finals has drawn
such huge crowds to The O2 is that all self-respecting sports fans want to be
able to say that they saw the Swiss master play in the flesh.
Roger今年八月剛滿30歲 也許他不願聽到 但事實是他不會永遠是頂尖
而現在ATP年終賽吸引了這麼多球迷來到倫敦O2體育館 也是因為他們想親眼看看費神
And for those who have seen him, what will they remember as his greatest
attribute? It could be those technically perfect groundstrokes delivered with
a God-given sense of timing. Or maybe the ease with which he glides across
the court. In an age when tennis has become such a physically demanding
sport, perhaps it is his ability to dominate opponents with such
extraordinary regularity over a long period.
對那些親眼看過費神的球迷 他們會記得Roger最偉大的是什麼呢
可能是完美的球技 搭配上天賜予的球感 也可能是他在場上輕快移動的凌波微步
當網球變得如此重視體能時 或許能這麼長久主宰球場也是他的偉大之處
Roger made his Grand Slam debut in 1999 at Roland Garros as a then somewhat
irascible teenager against Australian Pat Rafter, losing in four sets. As we
now know, it was to be the start of an incredible career in the sport’s four
major tournaments which, for sheer consistency, may never be matched. Just
over five years later he won his second Wimbledon singles title, heralding
the start of what, for many observers, is the most remarkable sequence the
sport has ever seen.
Roger的大滿貫處女秀是在1999的法網 一個毛躁小夥子遇上澳洲Pat Rafter 四盤輸掉
我們現在知道 這大概是一段前無古人後無來者的神奇生涯開端
五年後他贏了第二個Wimbledon 告訴大家一段前所未見的網球故事要開始上演
Amid the mountain of statistics you could apply to Roger, arguably the single
most impressive is that between 2004 and the Australian Open of 2010 he
reached the semi-finals or further of every Grand Slam. A similar run
continues to this day in that he has now made the quarter-finals or further
in the last 30 Grand Slams held.
大概各種網球的紀錄都可以找到Roger 最令人深刻的應該是2004到2010澳網
他連續打進每個大滿貫至少四強 而現在他還是繼續在連續30個大滿貫打進八強
It is all for debate, for there are so many milestones from which you could
choose. Another is the fact that he has won the ATP’s year-end championship
five times in all, including last year’s victory over Rafael Nadal.
如果你要找 有超多紀錄可以找到Roger 另一個紀錄是他贏了五個ATP年終賽
包括去年打敗Nadal
He has also so often made success look so easy, both on and off the court.
Many is the time when, in some pressured hothouse around the world, you have
seen Roger’s opponent caked in sweat, on his last legs, while the man
himself looks to be fresh as a daisy, such is his glorious economy of
movement. It is this latter quality which has kept him so consistently out on
the tour when rivals’ bodies have succumbed to the physical pressures.
他一直都讓成功看起來很簡單 不管是球場上或場外
時常可以看到 在充滿壓力的世界裡面 Roger的對手揮汗如雨不停奔跑
而Roger看起來就像一朵小菊花一樣輕鬆 動作十分愜意有效率 對手就這樣爆炸了
Another crucial factor is that Roger simply loves playing and living on the
tour. At the same time he is a man of varied interests who has never been
blind to life outside the rectangle of the tennis court.
另一個重要的原因是Roger超愛網球跟比賽 但同時他也不會在場外的世界就變個白癡
The son of a Swiss pharmaceuticals manager and South African mother, he has
now embarked on raising a family himself, and is the proud parent of twin
daughters with wife Mirka, a former professional player herself. Many tennis
players have found juggling the ATP World Tour with family life a difficult
task, but Roger has embraced it and declared that it has made the whole
experience better than ever.
Roger有個當藥商經理的瑞士老爸跟南非媽媽 而現在他也有了自己的家庭
跟老婆Mirka有對可愛的雙胞胎女兒 很多職業網球員在世界巡迴的比賽裡很難兼顧家庭
但Roger完全hold住這些 而且表示有了家庭讓一切比以前更讚
The Federers have always tried to enjoy the places they visit and have made
some high-profile friends along the way. Look at Vogue magazine editor Anna
Wintour, for example, a regular guest in the player’s box. The 16-time Grand
Slam champion enjoys the glamour of the fashion world, yet does not forget
the opposite end of human existence, financing schemes to help the poor in
Africa through his charitable foundation. It is not unknown for him to travel
straight from Milan fashion week to east Africa to personally oversee
projects which have benefitted from his organisation. Seamlessly, he appears
just as comfortable sitting by the catwalk as he does chatting to
impoverished children.
費德勒家族總是享受每個地方 而且也結交了很多很棒的朋友
看看Vogue雜誌總編Anna Wintour就是一個費神包廂的常客
16次大滿貫冠軍的Roger不只享受時尚世界的炫彩 也不會忘記另一面的世界
他的基金會總是關懷人們 幫助非洲的貧苦人群
從米蘭時尚週直飛東非貧苦地區 看看他所幫助的人們也不是新鮮事
Roger與非洲的貧苦兒童聊天時 就像坐在時尚伸展台邊一樣地自在
In a similar vein, it is not unusual to see him switching effortlessly from
one language to another in interviews. He speaks three tongues fluently.
同樣地 看他在不同的訪問之間流利地轉換語言也是一樣輕鬆 他會流利地說三種語言
Roger generally keeps his ferociously competitive instinct well hidden unless
it’s on the court, although there is no question that he hates losing, and
has a tendency to see each defeat as an injustice. Yet nobody could have
achieved what he has done without a burning desire to win. There is no
obvious sign of that desire waning. When it inevitably does, however, he has
little to fear from the tennis afterlife; probably less than most players.
Such are the capabilities of his mind and the range of his interests, it may
even appear to him that, when he has more time on his hands, life will only
just have begun.
雖然極度討厭輸球 但Roger總是把炙熱的求勝心保留在網球場上
如果沒有這種極度想贏的熱情 是不可能達到像他一樣的成就的
目前也看不到這種野心衰退的跡象 然而當它不可避免地來到時 Roger也沒什麼好怕的
因為他的能力 因為他的廣泛興趣 當他能有更多比賽以外的時間 生命才剛要開始
This story also appears in the official Barclays ATP World Tour Finals
tournament programme, which can be purchased here:
http://www.pplsport.com/ATP/.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.68.92
推
11/27 15:20, , 1F
11/27 15:20, 1F
推
11/27 15:24, , 2F
11/27 15:24, 2F
推
11/27 15:27, , 3F
11/27 15:27, 3F
推
11/27 15:48, , 4F
11/27 15:48, 4F
推
11/27 16:16, , 5F
11/27 16:16, 5F
→
11/27 16:16, , 6F
11/27 16:16, 6F
推
11/27 18:23, , 7F
11/27 18:23, 7F
推
11/27 18:49, , 8F
11/27 18:49, 8F
推
11/27 19:04, , 9F
11/27 19:04, 9F
推
11/27 19:29, , 10F
11/27 19:29, 10F
推
11/27 20:03, , 11F
11/27 20:03, 11F
推
11/27 21:13, , 12F
11/27 21:13, 12F
推
11/27 22:27, , 13F
11/27 22:27, 13F
推
11/27 22:31, , 14F
11/27 22:31, 14F
推
11/27 22:34, , 15F
11/27 22:34, 15F
→
11/27 22:38, , 16F
11/27 22:38, 16F
推
11/27 23:08, , 17F
11/27 23:08, 17F
推
11/27 23:46, , 18F
11/27 23:46, 18F
推
11/27 23:50, , 19F
11/27 23:50, 19F
→
11/27 23:50, , 20F
11/27 23:50, 20F
推
11/27 23:56, , 21F
11/27 23:56, 21F
推
11/28 00:09, , 22F
11/28 00:09, 22F
推
11/28 00:13, , 23F
11/28 00:13, 23F
推
11/28 00:27, , 24F
11/28 00:27, 24F
推
11/28 01:01, , 25F
11/28 01:01, 25F
→
11/28 01:24, , 26F
11/28 01:24, 26F
推
11/28 01:26, , 27F
11/28 01:26, 27F
推
11/28 04:02, , 28F
11/28 04:02, 28F
推
11/28 11:35, , 29F
11/28 11:35, 29F