Sweet Pete can relate to Fed's sour days

看板Federer作者 (Girl You Know It's True)時間15年前 (2009/02/16 03:52), 編輯推噓19(19012)
留言31則, 22人參與, 5年前最新討論串1/1
Sweet Pete can relate to Fed's sour days 甜心彼得知道費的心酸 XDDDD By Joel Drucker Special to ESPN.com Although as a player he conducted himself with exemplary single-mindedness, on a recent Sunday afternoon in his Los Angeles living room, Pete Sampras was multitasking no differently than any American with a big screen and a remote. 雖然身為球員他專注的形象是典範,但這禮拜天在他洛杉磯的家中,Pete Sampras與其他 美國人沒兩樣,同時收看兩個節目。 It was Super Bowl Sunday, and while the game was airing live, Sampras was shuttling back to a tape of the Australian Open final, which had aired in the middle of the previous night -- the match in which Roger Federer took on Rafael Nadal in hopes of tying Sampras' mark of 14 Grand Slam singles titles. As the world knows, it didn't happen. But Sampras, 37, is certain it will soon enough. Said Sampras, "He's so close to my record, he can taste it. We all know he's going to do it." 那是超級盃,當比賽正現場直播,Sampras 也同時轉回去看錄好的澳網決賽。決賽在半夜 進行,也是 Federer 寄望能打敗 Nadal,追平Sampras 14座大滿貫的比賽。大家都知道, 這並沒有發生。但37歲的 Sampras 確信這將發生,「他離我的紀錄是如此的近,他可以品 嚐的,我們都知道他辦得到。」Sampras 說。 "I was very curious to see how a hard-court match between them would go," Sampras said this Monday night. He'd just completed an exhibition at the SAP Open in San Jose versus Tommy Haas and was reflecting on what had happened to Federer that evening in Melbourne. Sampras admitted he was surprised to see Federer show so much emotion following his defeat. Said Sampras, "After a loss, you keep it together. It's hurt him more than I'd have thought. He's an emotional player. It kind of caught me off guard. It shows how much he cares." For much of Federer's reign, there was an obvious comparison to Sampras: two liquid-smooth, classy shot-makers who lived for high-stakes moments and thoroughly dedicated themselves to greatness. 「我一直非常好奇他們打的硬地比賽會怎樣。」星期一晚上和 Haas 打完聖荷西表演賽後 ,Sampras 對 Federer 在墨爾本公園的反應做出回應。他承認看到 Federer 輸球後這樣 情緒化感到驚訝,「輸球後你有千頭萬緒,他比我想像中的還痛。他是個情緒化的球員, 這(哭哭)讓有點不知所措了,也代表他有多重視這場比賽。」Federer 的統治可和 Sampras 拿來比較:兩個柔似水、優等的球員,都為精彩的比賽而活,把自己奉獻給偉大 Although Sampras concedes Federer "dominated the game more than I ever did," when it comes to the matter of taking down Nadal, Sampras' approach would have been far different. "If I was Roger, I'd try to come in a little bit more. I'd get into net, particularly when guys stay so far back. If you don't win these points, at least put something in his head. It's rough to see Nadal taking charge of these rallies and hitting ball after ball to Roger's backhand." 雖然 Sampras 承認 Federer 「比我更有宰制力。」但談到打敗 Nadal,Sampras 的講法 就不一樣了。「如果我是 Roger,我會多上網一些,特別是對方站那麼後場。如果上網贏 不了分,至少讓他知道(你會上網)。看 Nadal 一直把球送到 Roger 的反拍是令人難過 的。」 True to his word, throughout the exhibition against Haas, Sampras frequently showed off the sharp volleys and commitment to forward movement that often left opponents feeling helpless at the critical stages of matches. While Federer has earned his titles with point-to-point excellence, Sampras was supreme at a brand of gunslinger tennis -- the ability at 4-4 to play six great points and snap up the set in the blink of an eye. 他所言不假,對 Haas 的表演賽 Sampras 時常來到網前,讓對手在關鍵時刻感到無助。 當 Federer 用精準的每一分贏得錦標, Sampras 以網球快槍手聞名,他擅長在 4-4 平 時打精彩的六分,以眨眼的速度拿下一盤。 Sampras also respects Nadal. "He's an incredible athlete, one of the strongest on the mental side -- he and [Bjorn] Borg. He's got the mentality of a marathon runner. He plays every point like it's the last point. But he's improving, too. And now he's got the fear factor." Sampras 也尊敬 Nadal,「他是個不可思議的球員,心理層面最強者之一,他跟 Borg。 他有馬拉松選手的心理,打每一分像是最後一分。但他也在進步,現在他有『誰敢來挑 戰』惹(誤)。」 Paul Annacone, Sampras' long-standing coach, once said, "I've never known anyone less likely to push the panic button than Pete Sampras." As he addressed Federer, Sampras was equally tranquil. "He knows what he's doing," Sampras said. "It's not like he's getting killed by the kid. Nadal's gotten in his head. … Roger's got to figure it out." Sampras 的長期教練 Paul Annacone 說:「我還沒看過誰比 Sampras 還會讓對手慌張。 」他談到 Federer時, Sampras很平靜。Sampras 說:「他知道自己在幹麻,這不像他被 這小孩屠殺了。Nadal是他的心魔,Roger 必須想辦法解決。」 Still, Sampras' empathy for Federer is vivid. Like Federer, he wracked up Grand Slam titles at a record clip. Like Federer, there came a point at which he found it hard to remain motivated amid the sheer grind of the tour. And like Federer, he knew that as important as it was to perform well in dozens of cities around the world, all those venues paled beside Melbourne, Paris, London and New York. Said Sampras,"You have to find that passion to drive yourself." 然而 Sampras 對 Federer 很能感同身受。就像 Federer,他要破大滿貫紀錄之時失敗了 ;就像 Federer,有時很難在零碎的巡迴賽期間維持企圖心;就像 Federer,他知道巡迴 賽的表現要跟大賽一樣好,雖然獎金跟四大滿貫比相形見拙。「你必須找到熱情讓自己打 下去。」 Asked whether he'd ever consider coaching, Sampras laughed. "Only from my BlackBerry," he said. Soon enough, he stepped into the streets of San Jose, heading toward the plane ride home and looking forward to another morning with his children. 被問到有沒有想過要當教練,Sampras 笑說:「只用我的黑苺機。」然後就踏上聖荷西的 街道,準備搭機回家和小孩共度另一個早晨。 其他人對決賽感想: Tiger Woods (to ESPN radio): "I was watching the whole thing. I got up at 3:30 and watched the match. And I was glued to the TV just like everyone else to see those two go at it. 老虎五隻:「我把比賽看到最後,早上三點半起床看比賽。我跟大家一樣黏在電視機前看 他們兩個人打。」 "I wasn't around to watch Borg and McEnroe and McEnroe and Connors, I was a little bit young to remember that. But I grew up watching Agassi and Sampras go at it and to watch these two go at it, I think it's at a different level. The way they play, it's pretty fun to see how they adjust their games through an entire match and then try to one-up one another. Plus they know each other so well, they've played against each other so many times on a big stage that it's hard to one-up one another, it's just about whoever plays better on that particular day. 「我不是生在伯格和麥坎諾、麥坎諾和康納斯的年代,我年紀太小對那些不是很有印象。 但我是在阿格西和山普拉斯的年代長大的,我想這是不同的程度。他們打的方式,看他們 在比賽中調整打法,試著打敗對方這很有趣。他們對彼此都很了解,在大賽中有經常碰頭 ,要打敗對方都很困難,這是看當天誰打的比較好而定。」 "I really wish they were more comparable ages so you could see it go on for a longer period of time, because obviously Rafa's much younger than Fed in tennis years." 「我真希望他倆年齡相仿,所以你可以看這組合久一點,因為論網球年齡來說 Rafa 顯然 是比 Fed年輕許多。」 Andy Roddick (on Federer's emotional post-match reaction): "I think in sports you can certainly, you know, everyone can relate to being disappointed. I think the thing about, you know, kind of having to stay on for an awards ceremony and from what I read, I think Roger touched on it. Kind of going after a match, taking a shower, stretching, that's kind of all part of your routine to kind of cool down and to kind of almost try to grab a sense of perspective and get away from everybody watching for a second. Andy Roddick 對費的賽後激動反應說:「我想在職業運動的人都能理解這種失望。我的 感覺是賽後必須呆在頒獎典禮上,Roger有點感動。就像打完比賽,沖完澡、做完伸展, 這是屬於你自己的時間,想遠離大家一毀兒。」 "When you have to go straight into the awards ceremony, you know, it's not easy especially after losing a Grand Slam final. I've been on the other end of that with Roger a couple of times. So I don't think it's surprising or out of the ordinary." 「但當你必須直接上台領獎,特別是在大滿貫決賽輸球後,這並不簡單。我在Roger的另一 邊好多次,所以我並不覺得這有什麼驚訝或不正常的。」 http://0rz.tw/Q4mQV http://www.tennis.com/news/ticker.aspx 另外附上 ESPN 剪輯的《澳網的激動時刻》 http://espn.go.com/video/clip?id=3801926 1. John McEnroe 一場比賽被警告三次,因此丟掉比賽 (1990.1.21) 2. Jim Courier贏得澳網後跳進 Yarra 河慶祝 (1992.2.3) 3. Pete Sampras聽聞教練腦得腫瘤飛回美國治療,第五盤開始哭哭 好朋友 Jim Courier 說話刺激他,讓他振作 (1995.1.24) 4. Justine Henin 因胃痛決賽退賽 (2006.1.26) 5. Roger Federer 因 Rod Laver 給他頒獎而哭哭 (2006.1.27) 6. Ana Ivanovic 四強神奇大逆轉 (2008.1.24) 7. 大家自己填 Q_Q -- But there is nothin' like the sight...of an amputated spirit. There is no prosthetic for that. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.77.211 ※ 編輯: iliketea 來自: 61.230.77.211 (02/16 04:29)

02/16 04:43, , 1F
感謝翻譯
02/16 04:43, 1F

02/16 08:21, , 2F
萬一上網被穿越怎麼辦? 溫布頓決賽不是有試過?
02/16 08:21, 2F

02/16 08:23, , 3F
謝謝翻譯~Rogi去買一台黑苺機就可以給Sampras coaching啦~
02/16 08:23, 3F

02/16 08:24, , 4F
我想他的意思是不要跟著Nadal抽球的節奏走,偶爾發球上網
02/16 08:24, 4F

02/16 08:25, , 5F
或放小球把他引到網前破壞他抽球節奏。有試總比沒試好醬~
02/16 08:25, 5F

02/16 09:00, , 6F
謝謝愛茶大~~有新文章上班真有勁~
02/16 09:00, 6F

02/16 09:02, , 7F
A-Rod講得很心酸...XD
02/16 09:02, 7F

02/16 09:03, , 8F
我覺得Roddick最知道Roger的心酸XD
02/16 09:03, 8F

02/16 09:13, , 9F
山大王講的很好…心魔啊……
02/16 09:13, 9F

02/16 11:01, , 10F
我只記得費對納豆上網總是會被穿越 = = 上網...嗯
02/16 11:01, 10F

02/16 11:18, , 11F
Sampras真的滿精闢的 而Roddic真的滿感同身受的XDD
02/16 11:18, 11F

02/16 11:19, , 12F
感謝愛茶大的翻譯
02/16 11:19, 12F

02/16 11:35, , 13F
我記得決賽那場上網成功率好像不低 有43 of 60 = 72 %
02/16 11:35, 13F

02/16 11:36, , 14F
只是一發實在太慘,發球上網就很少用
02/16 11:36, 14F

02/16 12:11, , 15F
決賽的敗筆是一發進率啊~
02/16 12:11, 15F

02/16 13:18, , 16F
所以Rogi狂練上網的idea其實是不賴的呀XDD
02/16 13:18, 16F

02/16 13:53, , 17F
所以看樣子還是心魔啊 這兩字燈泡有亮起來的感覺
02/16 13:53, 17F

02/16 15:44, , 18F
我樂觀的相信 他總有一天會突破的~
02/16 15:44, 18F

02/16 16:55, , 19F
如果怕被穿越而只敢停留在底線 就沒有打敗納豆的一天
02/16 16:55, 19F

02/16 17:52, , 20F
好影片,這就是網球迷人的地方阿,謝謝小費啦~!
02/16 17:52, 20F

02/16 19:03, , 21F
144
02/16 19:03, 21F

02/16 19:04, , 22F
澳網決賽裡 Rogi的上網成功率很高啊
02/16 19:04, 22F

02/16 19:47, , 23F
我也覺得關鍵是一發 為什麼一發會失靈大概真的是心理作用
02/16 19:47, 23F

02/16 21:30, , 24F
Roddick講的很有說服力...
02/16 21:30, 24F

02/16 21:31, , 25F
羅迪克還真是開朗樂觀啊"
02/16 21:31, 25F

02/17 21:40, , 26F
發球上網比較省體力,也許比賽就不會拖到第五盤
02/17 21:40, 26F

02/17 21:40, , 27F
這樣也有助於Federer那精準的手感的維持
02/17 21:40, 27F

02/17 22:46, , 28F
Roddick:我只能在家裡哭,你還能再台上哭勒
02/17 22:46, 28F

02/17 23:50, , 29F
說實在我覺得Roddick真的的很可惜= =" 也是出色的選手說.
02/17 23:50, 29F

12/06 17:54, 5年前 , 30F
決賽的敗筆是一發進率啊 https://muxiv.com
12/06 17:54, 30F

04/16 19:35, 5年前 , 31F
山大王講的很好…心魔啊 http://yaxiv.com
04/16 19:35, 31F
文章代碼(AID): #19c79Yua (Federer)