[心得] 廢話很多的時光之輪1~4
如果要為時光之輪下一個貶低性質的評語,我應該會說是「廢話集合體」
。想想看,我為什麼要知道一個路人甲穿的衣服,上面的條紋是三角形還是略
帶有一點圓弧的三角形?我為什麼要知道一個三秒就被打敗的嘍囉,身上的衣
服是綠色還是三種稍微有點分別但都很淺的綠色?到底有幾百條道路從城鎮中
心輻射出去,又跟劇情有甚麼關係?有時我真痛恨我一定要把每個字都看清並
理解的閱讀習慣,這種習慣常讓我翻過十頁後又翻回來,只因為我跳過了某個
角色的喃喃自語(跟劇情的關係就跟從一零一跳下去生還的機會一樣小)。
當然,換個角度想,這種作風也架構了一個相對真實的世界。相對。畢竟
世事不能盡如人願,但全世界都在講同一種語言真是非常神奇的事情。儘管在
世界崩滅前真的有可能只有一種語言,但三千年的隔絕產生不了新的語言也太
匪夷所思了。粵語分流的時間可能沒有它的一半,但我不相信我能跟一個用粵
語的人聊天,儘管我也聽得懂臺語。
比起用詳盡過頭的文字記綠下來的劇情,被省略的劇情卻更引人遐思。走
唱人湯姆˙摩立林刺殺凱瑞安國王的過程,絕不亞於任何一位主角的冒險。兩
儀師沐瑞如何取得烈火的力量,又是一個劇情中的空洞。如果能把主角之一的
蘭德自怨自艾、自傷自憐的篇幅減少一點,也許就能把這些故事給塞進去。
顯然,作者並不想要三個傳統意義上的英雄;或著應該說,不是我們心目
中的傳統意義。作者心目中的英雄,肯定會比較接近那些在自己的身世與命運
中猜疑、猶豫、自我否定,最終選擇接受並奔向終點的悲劇英雄。
也許只有麥特比較像世俗的英雄,至少他懂得享樂,也沒有忘記笑容。在
我看到的部分還沒有。牧羊人蘭德大概花了一半的時間在怪罪兩儀師,另外一
半的時間在說服自己不是預言中的人。鐵匠佩林比較聽天由命一些,但他還是
把大部分的精神花在把狼兄弟趕走,只有在他別無選擇的時候才會去呼喚他們
。有趣的是,這跟艾依爾與傑恩艾依爾的情形有點像。
我真正喜愛的是,在第二部「大狩獵」中,蘭德與他愉快的夥伴們歷經的
一千次人生;以及兩儀師們在試煉中所看見的世界;當然不可以忘記在第四部
「闇影漸起」中蘭德所經歷的艾依爾歷史。這幾段劇情都完美表現出環環相扣
的嚴謹架構,將整個故事就像充了氣的皮球一樣立體起來。也許正是因為如此
,作者的遺孀才會選擇交付給同樣能夠操縱龐大設定的布蘭登續寫也說不定。
不過,既然說到廢話,就又讓我想起一部輕小說「灼眼的夏娜」。時光之
輪會在開頭重複一遍因緣如何如何,開始不開始的;夏娜也會在開頭重複一遍
存在如何如何,消失不消失的。把這兩部小說聯想在一起,確實蠻有趣的。
最後來一段我很喜歡的對話,出自「大狩獵」:
「侍奉我,我會把世界給你。反抗我,我就毀了你……你怎麼笑得像個白
癡?你不知道我能徹底摧毀你嗎?」
「我從沒有侍奉過你,謊言之父。在一千個人生裡,我從沒有過。我知道
這一點,我確信這一點。來吧,死亡的時刻到了。」
嗯,至於翻譯的問題,起碼我還看得懂,並且我還看得蠻開心的。對我來
說,這樣就夠了。畢竟一個畢業自國文系的人,是應該有能力把錯別字跟錯漏
字還有讓人想翻白眼的句型結構在心中瞬間糾正過來,好像它從未發生過。嗯
,我可沒有在抱怨甚麼,絕對沒有。
--
你吐槽熱門漫畫一定會被人批評沒有認真看
而當你咬牙花了個多小時引經據典旁徵博引
一定又會飄來一句看漫畫這麼認真幹什麼!
~Suckcomic 歡迎您~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.96.127
推
05/05 21:18, , 1F
05/05 21:18, 1F
→
05/05 21:18, , 2F
05/05 21:18, 2F
推
05/05 22:10, , 3F
05/05 22:10, 3F
→
05/05 22:10, , 4F
05/05 22:10, 4F
推
05/05 22:21, , 5F
05/05 22:21, 5F
→
05/05 23:22, , 6F
05/05 23:22, 6F
→
05/05 23:23, , 7F
05/05 23:23, 7F
推
05/06 08:01, , 8F
05/06 08:01, 8F
→
05/06 09:25, , 9F
05/06 09:25, 9F
→
05/06 15:05, , 10F
05/06 15:05, 10F
推
05/06 15:09, , 11F
05/06 15:09, 11F
推
05/06 17:18, , 12F
05/06 17:18, 12F
→
05/07 00:37, , 13F
05/07 00:37, 13F
→
05/07 00:37, , 14F
05/07 00:37, 14F
→
05/07 01:26, , 15F
05/07 01:26, 15F
推
05/07 10:40, , 16F
05/07 10:40, 16F
推
05/07 11:48, , 17F
05/07 11:48, 17F
推
05/07 12:54, , 18F
05/07 12:54, 18F
推
05/07 17:24, , 19F
05/07 17:24, 19F
→
05/09 04:03, , 20F
05/09 04:03, 20F
推
05/10 22:56, , 21F
05/10 22:56, 21F
→
05/10 23:26, , 22F
05/10 23:26, 22F
推
05/11 01:49, , 23F
05/11 01:49, 23F
→
05/11 01:49, , 24F
05/11 01:49, 24F
→
05/11 01:50, , 25F
05/11 01:50, 25F
推
05/12 08:33, , 26F
05/12 08:33, 26F
→
05/15 08:45, , 27F
05/15 08:45, 27F
→
05/15 12:07, , 28F
05/15 12:07, 28F
→
05/15 23:15, , 29F
05/15 23:15, 29F
推
06/12 18:26, , 30F
06/12 18:26, 30F
推
10/13 11:35, , 31F
10/13 11:35, 31F