[心得] 墨水閱畢....小疑惑...

看板Fantasy作者 (狸.迷境)時間17年前 (2009/03/21 22:54), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
終於看完了墨水心了... 故事內容不論... 為什麼我有一種窒息的感覺呢.... 好吧 我們用第一頁來舉例 p.13 "他的枕頭下擱著他正在念的一本書。書冊壓著他的耳朵,像是想再誘他來到他印刷出來的 書頁中。" 感覺有一種不通順的樣子...文字讀起來崎嶇不平....... 整本充斥著這種直翻法.... 譯者本人沒潤過嘛?  很少看到這種閱讀困難的句子..QQ 我妹說他想到了古老的"愛爾文王".... -- 魔法小常識: "魔法師與魔寵之間的關係,有點朋友以上的意思, 不過因為物種問題,不可能戀人未滿就是了。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.251.43 ※ 編輯: cyberia 來自: 220.132.251.43 (03/21 22:58)

03/25 00:06, , 1F
要買翻譯的書之前我一定會先看個幾節 確定譯文的風格
03/25 00:06, 1F

03/25 00:08, , 2F
自己能不能接受.. kill a mocking bird這本中譯嚇到我過
03/25 00:08, 2F
文章代碼(AID): #19nF-SlA (Fantasy)