[情報] Trails in the sky(FC)
如題~~
算是小小分享吧XDDDD
這週末難得可以放鬆,所以我上網去搜尋了一下空之軌跡
(Trails in the sky)在北美的回應,
代理公司是Xseed(好像不是很大的公司?)
目前因為只出版FC,然後Facebook上面是一片哀號
底下是翻譯,大致上就分幾種意見:
「我『現在』就想玩SC!什麼時候出啊!?」
「為什麼約書亞就這樣跑了!?」
**********分隔線**************
就跟當年英特衛賣了FC,玩家的反應差不多(茶
不過因為我已經玩完了(FC三次,SC高達六、七次(中日文包括)
所以非常滿足(?)的看著眾人的哀鳴
真是感謝英特衛有先見之明早早就把代理權買過來啦,
看著一票剛玩完FC又沒SC的美版的玩家,我除了同情以外……
好啦我有幸災樂禍XDDDD(被巴頭
不過以上都只是前菜,真正讓我想PO這篇的是美版開發人員的訪談
能耐著性子看完整篇文章的話,連結在這邊:
http://ppt.cc/VWEb
當然懶得看就直接看我下面的大意摘要了
美版說明了為什麼會耗那麼久的理由
一開始注意到的時候已經是2009年了(感謝英特衛!!!
前後花了兩到三年才把這遊戲的翻譯完成
因為該遊戲公司同時也有出版其他遊戲,所以不可能完全專心在開發FC
所以他們先把之前的遊戲(專案)結束掉,再專心開發FC……
當訪問人員問遊戲多少字的時候,遊戲公司的工作人員是這麼回答的:
"I’ve spent the last month trying to forget this bit of info…"
(看到這個我拍桌了XDDD)
150萬的漢字翻譯成英文對遊戲公司而言是惡夢
初步估計大約是600-800頁的英文小說
後面該工作人員對這款遊戲的形容詞用「titanic」(鐵達尼XDDDD)
就知道他們其實也爆了不少肝XDDDDD
也有人問說大概額外加班多久,工作人員簡單的初步估計是2208小時
以下是表情圖:http://ppt.cc/Zmxy
(就是看到上面那張我忍不住PO這篇XDDDDD
那整個黑化的表情道出工作人員的辛酸啊XDDDD)
是說,翻個FC臉就黑掉的話後面怎麼辦XDDDDDDD
除了3rd以外,零軌也是爆字數啊(據說總字數是FC+SC的量?)
(工作人員:SC…………?你剛才有問什麼嗎?我沒聽到。)→真的是裝死XD
小小分享,以上!
********************補充*******************
老美還是有修改一些小地方
特別是開過寶箱以後的台詞有修正過XD
像台版就是寫成「寶箱是空的」。
老美的版本就比較多變(刻意的吧?
例子:
「The chest is as empty as your thieving heart.」
(寶箱就如同你犯竊的心一般空虛)
「You open the empty chest and stare inside.
The chest stares back accusingly.」
(你打開然後瞪著空空如也的寶箱,寶箱譴責(控訴)般的回瞪你。)
「You will not find a finer empty chest.」
(你不會找到更好的空寶箱了。)
美式幽默,覺得不好笑不要怪我!!(逃走
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.7.150.171
※ 編輯: dream187kimo 來自: 99.7.150.171 (05/30 12:01)
※ 編輯: dream187kimo 來自: 99.7.150.171 (05/30 12:07)
推
05/30 12:11, , 1F
05/30 12:11, 1F
→
05/30 12:11, , 2F
05/30 12:11, 2F
→
05/30 12:17, , 3F
05/30 12:17, 3F
推
05/30 12:24, , 4F
05/30 12:24, 4F
推
05/30 12:40, , 5F
05/30 12:40, 5F
推
05/30 12:44, , 6F
05/30 12:44, 6F
→
05/30 12:54, , 7F
05/30 12:54, 7F
→
05/30 12:55, , 8F
05/30 12:55, 8F
推
05/30 12:55, , 9F
05/30 12:55, 9F
→
05/30 12:55, , 10F
05/30 12:55, 10F
→
05/30 12:56, , 11F
05/30 12:56, 11F
→
05/30 12:56, , 12F
05/30 12:56, 12F
→
05/30 12:56, , 13F
05/30 12:56, 13F
→
05/30 12:56, , 14F
05/30 12:56, 14F
※ 編輯: dream187kimo 來自: 99.7.150.171 (05/30 12:58)
→
05/30 12:59, , 15F
05/30 12:59, 15F
→
05/30 13:00, , 16F
05/30 13:00, 16F
推
05/30 13:00, , 17F
05/30 13:00, 17F
→
05/30 13:00, , 18F
05/30 13:00, 18F
推
05/30 13:08, , 19F
05/30 13:08, 19F
→
05/30 13:09, , 20F
05/30 13:09, 20F
→
05/30 13:10, , 21F
05/30 13:10, 21F
→
05/30 13:10, , 22F
05/30 13:10, 22F
推
05/30 13:50, , 23F
05/30 13:50, 23F
→
05/30 15:39, , 24F
05/30 15:39, 24F
推
05/30 19:00, , 25F
05/30 19:00, 25F
推
05/30 20:13, , 26F
05/30 20:13, 26F
→
05/31 04:30, , 27F
05/31 04:30, 27F
推
05/31 07:51, , 28F
05/31 07:51, 28F
推
05/31 14:00, , 29F
05/31 14:00, 29F
→
05/31 14:25, , 30F
05/31 14:25, 30F
推
05/31 17:16, , 31F
05/31 17:16, 31F
推
06/04 05:22, , 32F
06/04 05:22, 32F