[翻譯&羅馬拼音] 小寺可南子《way of life》

看板Falcom作者 (空色旋律)時間13年前 (2011/03/25 23:40), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
「英雄伝説 零の軌跡」オープニングテーマ way of life 歌:小寺可南子 歌詞:一二三恭 編曲:神藤由東大 生きてる その意味を 探し続ける それが生きることさ きっと ikiteru sono imi o sagashi tsuzukeru sore ga ikiru koto sa kitto 生存著 並持續地尋找那意義 那一定 就是所謂的活著 理不尽で矛盾だらけの世の中 凹んだり挫けたりもするさ だけど ただ不満数えていたって 思うように変わる事はないさ rifujin de mujun darake no yo no naka hekondari kujiketari mo suru sa dakedo tada fuman kasoeteitatte omou youni kawaru koto wa nai sa 在這毫無道理而滿是矛盾的世界裡 總會有令人洩氣或是遇到挫折的時候 但 若僅只是細數著不滿 仍不會令事如所願 泣きたくなった夜は 涙枯れるまで泣こう 壁にブチあたる時は別の道 行けばいいから nakitaku natta yoru wa namida kareru made nakou kabe ni buchiataru toki wa betsu no michi yukeba ii kara 在感到想要哭泣的夜晚裡 就放聲哭泣至淚盡吧 當碰撞上高牆之時 只要往別的道路上前進就行 いつかは 尽きる命だから 今を諦めずに足掻け itsuka wa tsukiru inochi dakara ima o akiramezu ni agake 正因為是 終將結束的生命 現在就決不放棄地拚死努力吧 生きてる その意味を 探し続ける それが生きることさ きっと ikiteru sono imi o sagashi tsuzukeru sore ga ikiru koto sa kitto 生存下去 並持續地尋找著那意義 那一定 就是所謂的活著 探り合い本音見せない世の中 誰だって傷つきたくないさ だから ただやり過ごすことばかりで 分かるはずないとカッコつける saguri-ai honne misenai yo no naka dare datte kizu tsukitakunai sa dakara tada yarisugosu koto bakari de wakaru hazu nai to kakko tsukeru 在這彼此探詢著未明真意的世界裡 無論是誰都不想受到傷害 所以 只有總是過度地 裝做不應該有任何人了解自己 分って欲しいなら 自分が心開け wakatte hoshii nara jibun ga kokoro hirake 若是想要受人理解 就敞開自己的心房吧 言葉に隠した思い 受け止めることが始まり kotoba ni kakushita omoi uke tomeru koto ga hajimari 一切始於 接受隱藏在言語中的思念 感じる温もりと痛み 分かち合うのが信じること kanjiru nukumori to itami wakachiau no ga shinjiru koto 彼此能共享感覺到的溫暖與痛楚 那便是信任 出会った その意味を 探し続けて 絆繋いで行く ずっと deatta sono imi o sagashi tsuzukete kizuna tsuide yuku zutto 彼此相遇 並持續地尋找那意義 將一直地 牽繫起我們的羈絆 いつかは 尽きる命だから 今掴んだ手離さない itsuka wa tsukiru inochi dakara ima tsukanda te hasanai 正因為是 終將結束的生命 現在絕不鬆開那緊握著的手 生きてる その意味を 探し続けよう そして生きて行こう 君と ikiteru sono imi o sagashi tsuzukeyou soshite ikiteikou kimi to 生存著 並持續地尋找那意義吧 然後生存下去吧 與你一起 --- 算是慶祝零軌PC中文版即將上市吧 看到安大打算找人另外翻歌詞 我就先上網找了目前應該是確定版的歌詞試著翻了一下 如果有哪邊不順或是翻譯有所謬誤的煩請提出指正 如果安大不嫌棄的話 這篇就請拿去用吧 還煩請不吝指教<(_ _)> --              あなたを、お連れしましょうか この町の、願いが叶う場所に -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.70.133.251

03/26 01:08, , 1F
超爽的咧,咖啡喝太多睡不著賺到一篇歌詞翻譯~
03/26 01:08, 1F

03/26 12:55, , 2F
推推( ′▽`)-o因囡囝囚
03/26 12:55, 2F

03/26 14:21, , 3F
XD
03/26 14:21, 3F
文章代碼(AID): #1DZBTvqt (Falcom)