[問題] 星杯騎士第五位...

看板Falcom作者 (有人建議我改暱稱)時間17年前 (2008/09/07 15:23), 編輯推噓16(16013)
留言29則, 11人參與, 最新討論串1/1
3rd裡是叫「異端制裁者」吧??? 可是我記得SC最後凱文將懷斯曼做掉時 說自己是「法外制裁者」??? 是我記錯了嗎??? -- 當愛情陷入火熱到失去理智的階段 表面上的恩愛 並不一定就是幸福的真相 只有在清醒時 才能聽得到幸福的聲音 也才能了解幸福的真諦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.237.9

09/07 15:51, , 1F
私心中意外法狩這外號直接搬過來就好 一v一
09/07 15:51, 1F

09/07 15:57, , 2F
大概是翻譯沒統一吧@@"
09/07 15:57, 2F

09/07 18:49, , 3F
連3rd內部翻譯都沒統一了..."亞潔朵"跟"雅潔朵"...
09/07 18:49, 3F

09/07 19:06, , 4F
剛剛發現...月之門2...按右上角的地圖 是簡體的耶!!
09/07 19:06, 4F

09/07 19:07, , 5F
是直接從簡體翻譯成繁體的吧@@
09/07 19:07, 5F

09/07 19:13, , 6F
是~不只那邊~還有太陽之門五和一些S技
09/07 19:13, 6F

09/07 19:14, , 7F
翻議有問題的地方不少~所以才可以在暑假末趕出來
09/07 19:14, 7F

09/07 19:26, , 8F
有不少嗎?目前匯集全部網路找到的只有七個地方
09/07 19:26, 8F

09/07 19:26, , 9F
不過我也習慣了不管有多少都稱為不少這回事 XD
09/07 19:26, 9F

09/07 19:37, , 10F
置底那篇有提到翻譯不統一的地方
09/07 19:37, 10F

09/07 19:49, , 11F
我知道,不過攻略本與我無關 *煙*
09/07 19:49, 11F

09/07 19:49, , 12F
會代為轉達負責人
09/07 19:49, 12F

09/07 20:11, , 13F
如果可以的話~方便列出是哪些嗎~說不定可以補充
09/07 20:11, 13F

09/07 20:11, , 14F
只是說不定啦...基本上我對3rd的品質還算滿意
09/07 20:11, 14F

09/07 20:13, , 15F
科洛絲...恐龍騏鰍?(字不確定~太陽之門5的問答)
09/07 20:13, 15F

09/07 20:13, , 16F
問答中還有死亡咆哮還是白面...兩個人對話的翻也有錯
09/07 20:13, 16F

09/07 20:55, , 17F
白麵...
09/07 20:55, 17F

09/07 21:23, , 18F
恩><"~是極難的裡面~白面的翻議有錯...
09/07 21:23, 18F

09/07 22:58, , 19F
我想問凱文那兩招為啥會這樣翻...原來名稱不是時,空之矢吧
09/07 22:58, 19F

09/08 00:47, , 20F
陸仔的翻譯吧
09/08 00:47, 20F

09/08 10:45, , 21F
我覺得"異端"的意境不錯^^
09/08 10:45, 21F

09/08 10:47, , 22F
個人認為會有兩個不同的版本,完全是SC的翻譯事件造成的
09/08 10:47, 22F

09/08 10:48, , 23F
英特衛拿到SC時,可說是近乎重翻的地步了
09/08 10:48, 23F

09/08 10:50, , 24F
至於對岸的3rd就還OK,英特衛大概就是把簡翻中,及測試語意
09/08 10:50, 24F

09/08 10:51, , 25F
順不順暢,等等的吧
09/08 10:51, 25F

09/08 14:00, , 26F
我還是比較喜歡魔槍羅柯 和聖槍烏爾
09/08 14:00, 26F

09/08 14:00, , 27F
但是翻異端制裁者我比較喜歡 法外...一開始不懂他的意思
09/08 14:00, 27F

09/11 09:51, , 28F
不過之後不會去改魔槍聖槍,決定維持空之矢、時之矢
09/11 09:51, 28F

09/11 12:09, , 29F
招式名稱修正更動與對話內容修正的方式有不同嗎?
09/11 12:09, 29F
文章代碼(AID): #18mu5zVc (Falcom)