[情報]『ZWEI2』配音収録現場潜入-潜入報告Vol.2

看板Falcom作者 (6番目の駅)時間16年前 (2008/07/25 20:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.falcom.co.jp/info/staff/ 2008 7/25 ふぁるコラムより こんにちは、いかです。 前回は長い前置きとなってしまいましたが、 今回はさっそく本題にうつりたいと思います。 あの声優さんの収録の様子をのぞいてみましょう。 今回は主人公のおふたりを、いか個人の目線からエピソードを含めてご紹介します! 大家好,我是花枝. 上回講了很多的前言,那麼這次就直接進入主題,一起來看看聲優錄音時的狀況吧. 以花枝妹個人的角度,介紹此次受訪的兩位主角,以及些許的劇情. ───────────────────────────────────── ■ ラグナ : 野島 健児さん ■ (拉格那:野島 健児) ───────────────────────────────────── 「よろしくお願いしま~す」と、スタジオ入りをする野島さん。 年下のいかがこんなことを言うのもヘンですが、“青年”という表現がピッタリな さわやかなかっこいい方でした。なんだかラグナにどことなく似ています。 収録スタート、まずはどんな声か試しに演じてもらいました。すでにラグナに ピッタリな声だったのでそのまま演じていただいても良かったのですが、念のため、 もうちょっと幼い感じの声と、5、6歳上の声の2パターンの声をやってもらうこと にしました。どちらもラグナらしかったのですが、スタッフの間で話し合った結果、 後者のかっこいい大人めな方が今回はイメージに合っているということで お願いをしました。いかも「2回目の声がラグナっぽい!」と同調。2日間の収録中、 唯一いかが意見を言った貴重な瞬間でした。 「請多~指教」進錄音室時野島先生如此問候. 雖然由年紀比他輕的花枝我來描述,好像有點怪怪的,不過整體而言,野島先生給人的 感覺是爽朗帥氣,相當吻合“青年”的印象,總之就是無以言喻地和拉格那形象相仿. 錄音開始,首先導演請他試演一段.,雖然聲音已經符合拉格那的感覺,即使直接以這樣 來演出也能獲得很好的效果了,不過為求完美,還是要求他試試更年輕一點的聲線, 以及年長5~6歲左右的兩種音質,儘管哪一種都很像拉格那的調性,最後組員討論的結果, 還是年長一點,稍微穩重的聲線更加符合此次要求的形象,最後就請野島先生使用這種 聲音. 就連花枝妹也覺得「第二次的聲音最像拉格那了!」 .兩天的錄音當中, 這也是唯一一次花枝妹參與意見的珍貴片刻喔! 収録中、順調に次々とセリフをこなしていく野島さん。急に言葉を止め、 しばらく間が空き、 「…“タリ・ホー”てなんですか?」と、うちのスタッフに聞いていました。 たしかに「タリホー」いかも気になっていました。他のファルコムスタッフ曰く、 発音的には「ハイ・ホー」という感じらしいです。 錄音途中,台詞的收錄順利地進行,野島先生忽然間停止說話,中斷了一下. 「…可以請問“タリ・ホー”是什麼意思嗎?」他轉頭詢問工作人員. 其實花枝也很好奇「タリホー」真正的意思是什麼. 據其他法爾康組員的說法,發音上有點像是「ハイ・ホー」(Hai HO)的感覺. 註:タリホー是英文 tallyho 的日文假名寫法, 戰爭場景中,飛行員發現敵軍時會說的一句話, 源自以往狩獵時,獵師發現獵物時向獵犬打信號並嗾使的呶喝聲. 類似"在那裡!上啊!"的感覺. 収録終了後、野島さんに一言いただくことができました! 「久しぶりに主人公を演じたので気合が入りました。キャラクターの絵が かわいかったけど、実際はもうちょっと声の年齢は上だったんですね。 気持ちよく演じることができて、収録が終わったときは爽快感がありました。 「タリ・ホー!」というコトバ、人生で初めて口にしました。これから 使っていきたいです。グラフィックもキレイで世界観が好きです。ゲーム完成を 楽しみにしています。」 終始爽やかな野島さん、ステキでした、ありがとうございました! 錄音結束後,也請野島發表了簡單的感想! 「好久沒有擔任主角,所以這次演出特別專注.雖然角色的構圖相當可愛, 但是實際演出的聲音年齡稍微成熟了些. 演出過程相當愉快,結束時也 有種爽快的感覺. "タリ・ホー!"這句話在我人生當中還是第一次講出來呢. 以後有機會倒想多講講看. 對於遊戲本身,覺得畫面很美,世界觀的設定 我也相當喜歡,期待遊戲的完成哦!」 始終很爽朗的野島先生實在太棒了,感謝您! ───────────────────────────────────── ■ アルウェン : ゆかなさん ■ (阿爾玟:ゆかな) ───────────────────────────────────── 前回(第1回)のコラムでお話しましたが、そういった経緯があり、今日は アルウェンの収録をとっても心待ちにしていました。 スタジオ入りしたこの方がアルウェンを演じてくれるゆかなさん。 女性らしいフェロモンのでたキレイな方でした。同じ女性なのにドキドキ してしまいます。 上回記事有提到過之前試行版錄音的事件,也因此,今天阿爾玟音效收錄的部分, 是打從心裡期待著. 進到錄音室的是主演阿爾玟的ゆかな小姐.她是位相當有女人味的美麗女生. 即使是同樣身為女性的我,也不禁心跳加速. スタジオ入りする後姿はお若いのにベテランのような、まさにアルウェンのような 凛とした姿がありました。 ラグナの声とのかけあいのところでは、元々野島さんの声を録音していた声に 合わせてセリフを言うのですが、2人で練習をしてきたのかと驚くほど息が ピッタリでした。 儘管她的樣子看來很年輕,但是進到錄音室以後表現卻是經驗豐富的專業模樣. 完全就像是阿爾玟一般展露凜凜的神采. 錄到了和拉格納的對手戲部份時,是以本來野島先生事先錄好的聲音來做台詞搭配, 不過進行起來卻彷彿讓人覺得好像兩人有事先練習過一樣,一來一往配合得天衣無縫, 真的讓人訝異. (ゆかな) 「吸血鬼のお姫様ということで、最初ここ(スタジオ)に来るまで幼い感じかと 思っていたら、意外と大人だったようです。ダークかとも思ったらどちらかというと 大事に育てられたお城をしょって立つやわらかいお姫様という感じでした。 いかがでしたか?」 (ゆかな的配音感想) 「要來錄音室以前,本來對吸血鬼的公主的印象是有點年幼的感覺,但是錄音以後發現 其實個性還蠻成熟的樣子.或許是因為身為黑暗中的一族吧,同時從小被賦予 承擔整個城的重任,公主該有的溫柔穩重的感覺自然就具備了,這應該也是一個原因. 妳們覺得呢?」 インタビュー後、これを伝えずにお別れできないと思い、「いかが社内の声入れ テストでアルウェン役を演じさせてもらった」ということもしっかり伝えました。 こんな突拍子もない話を、ゆかなさんは「そうなんですか」と、親切に聞いてくれ ました。伝えることができてよかった。 いかが声入れをした、棒読みアルウェンも実はなかなか気に入っていたけど(←自己満 )、やはりゆかなさんのプロの声入れを聞くと、もうあの社内テストの声入れ版は 永久倉庫行きにしたくなりました。もう姿を現しませんように。 在面會之後,有件事覺得不說出來就告別會很難過,所以就老實告訴ゆかな小姐: 「花枝妹在公司的配音測試中,有演過阿爾玟喔!」 即使聽到我這麼天外飛來一筆的唐突話語,ゆかな小姐還是很親切地說道: 「是這樣啊!」 能夠告訴她這件事情實在是太好了! 花枝我在之前配音過後,雖然對於這個講話沒有起伏的阿爾玟還蠻喜愛的(自我滿足), 但是在聽過ゆかな小姐專業的配音表現之後,覺得這個公司內部的配音測試版, 果然還是永遠丟到倉庫裡面好了,希望它別再出現. ───────────────────────────────────── 一部ネタバレ内容が含まれていたので、インタビューの一部を省略させていただ きました。ごめんなさい。 一部份的訪問因為包含了內容捏它,所以省略了,敬請原諒. ───────────────────────────────────── 声優のみなさん、収録のお忙しい中インタビューをにまでご協力いただき ありがとうございました! そして今回インタビューの他、すかさずこちらもお願いしてしまいました。 会社に持ち帰ってもなお光り輝く、 豪華声優陣のサイン色紙! 各位聲優先生女士們,錄音百忙之中還抽空接受我的訪問,小女子不勝感激! 其次在這次訪問中,因為機會難得,當然免不了對他們做了個小小請求! 那就是,拿回到公司以後依然閃閃發光的, 豪華聲優陣容的簽名色紙! 画像にある「いかさんへ」というのは、例です。いかの私物化計画が失敗に 終わったので、せめてここに掲載する写真の中で夢を見させてもらおうと思い、 つい名前を合成してしまいました。ごめんなさい。 (請參考這一段文字左邊的圖) 在畫像上面寫著的"給花枝妹"這段話,只是圖例啦! 因為我的暗槓計畫以失敗收場,所以至少讓我在專欄的相片當中滿足一下願望吧, 想著想著就把我的名字合成上去了,真是對不起啊XD. こちらのサイン色紙は、もちろん全てみなさんにプレゼントさせていただきます!! (注意書き:※本物には「いかさんへ」と書いてありませんのでご安心ください。) どのような形でプレゼントさせていただこうか、スタッフで考え中ですので、 楽しみに待っていてくださいね。 今回は主人公ラグナ役・野島さんと、アルウェン役・ゆかなさんのサイン色紙のみ の公開でしたが、他の声優さんたちのサイン色紙もいただいたので、 今後のレポート内で公開していきます! 這邊的簽名色紙,當然全部都要成為"送給妳們大家的禮物"囉! (附註:實物上面沒有"送給花枝"這段文字,請大家放心.) 要當作什麼活動的禮物,關於這點,工作人員都還在考量當中,請大家期待囉! 本次公開的簽名色紙只有飾演主角拉格納的野島先生,和飾演阿爾玟的ゆかな小姐兩張, 不過其他的聲優們的簽名也同樣有取得喔,往後的報導中會依序公開的! -- 声優のサイン色紙....欲しいな......XDD -- 今天的題外話, 就是阿爾玟的聲優ゆかな 25日到台灣出差了. 看她的部落格知道的: http://ameblo.jp/from-yukana/entry-10120037042.html 應該就是要當 Fancy Frontier 12 的特別來賓吧? (若本好像也來了XDD) -- ※ 編輯: dobioptt 來自: 122.118.74.189 (07/31 14:50)
文章代碼(AID): #18YSPaZX (Falcom)