[轉錄][愛宅] 35公分的秘密花園原來是指...

看板Fahrenheit作者 (小拉^^)時間15年前 (2009/04/28 01:36), 編輯推噓10(10010)
留言20則, 11人參與, 5年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 TaiwanDrama 看板] 作者: ladoris (麵包超人) 看板: TaiwanDrama 標題: [愛宅] 35公分秘密花園原來是指... 時間: Mon Apr 27 23:19:46 2009 這段是飛輪海受大陸雜誌專訪的摘錄~ 有提到35公分的秘密花園 XDD 記︰大東經常會臨時加一些自己的ID來讓劇中的人物更加豐富飽滿,但 即使是編劇似乎也無法理解你17歲出道的自我介紹中“35公分的祕 密花園是什麼意思?” 東︰唉,那其實是“三叔公的祕密花園”。 飛︰哈哈哈哈哈,三叔公的祕密花園?也相差太多了吧?﹗(三只很不給 面子地爆笑~~綸弟弟感覺已經笑到抱肚子抽筋了) 東︰因為我以前自己組樂團啊,我有一個叔公,他家的花園很漂亮,那時 候我們想團名,想得頭也痛了,實在想不出來,三叔公就說︰“啊, 那就qiu'a'yi'lei(忽然冒出一句台語了)那就取我花園的名字就好啦。” 所以其實我想說的是‘三叔公的祕密花園’但翻譯翻錯了,就翻成了‘ 35公分兒(還故意加兒化音)的祕密花園’啦。”可以解答編劇的疑 惑了,其實我也有注意看,下面的字幕真的打著“35公分的祕密花園” 。(哈哈哈哈哈) 圖:http://tinyurl.com/d5b22a 大家當初也在討論35公分的秘密花園到底是什麼? 鄉民當久了還想說會不會是...-///- 看來答案真的跌破眾人眼鏡XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.33.82 ※ 編輯: ladoris 來自: 218.165.33.82 (04/27 23:20)

04/27 23:24,
!! 好酷喔!!! 我也大笑了xddd
04/27 23:24

04/27 23:25,
“三叔公的祕密花園”(哈哈哈哈哈)
04/27 23:25

04/27 23:26,
這也太好笑了~
04/27 23:26

04/27 23:28,
不過 qiu'a'yi'lei 這句台語是什麼意思XD?
04/27 23:28

04/27 23:29,
哈哈 原來是這樣~鄉民都想歪了但3叔公的秘密花園也是好笑
04/27 23:29

04/27 23:37,
我現在還在念那句台語... 是"取我這個" 嗎?
04/27 23:37

04/27 23:39,
我也還在想那句台語耶 大陸的拼音跟我們不一樣@@
04/27 23:39

04/27 23:41,
有像耶XD 我也唸了好幾次都想不到= =
04/27 23:41

04/27 23:43,
在去看一次 影片 因為真的沒聽到他說三叔公秘密花園
04/27 23:43

04/27 23:52,
大笑+1 XDDDD
04/27 23:52

04/27 23:53,
原來是翻譯失誤 真的假的阿也太好笑了!!我也要去找影片來看
04/27 23:53

04/28 00:10,
http://tinyurl.com/cvxx9n 大東講的真的是三叔公耶!!!!
04/28 00:10

04/28 00:11,
請見影片2:58分那邊 哈哈真的是三叔公 字幕的亂來啦 XD
04/28 00:11

04/28 00:20,
真的是三叔公耶~~那字幕的應該是鄉民吧徹底想歪XDDD
04/28 00:20

04/28 00:29,
芋頭那段重看還是很好笑xddd
04/28 00:29

04/28 00:30,
真的太爆笑了 原來人不是大東殺的 是打字幕的人XDDDDD
04/28 00:30

04/28 00:33,
鄉民的思想好邪惡 XDDDDDDD
04/28 00:33

04/28 00:35,
這可真是致命的錯誤啊~~~XD
04/28 00:35

04/28 00:35,
編劇如此清純 被鄉民污染了XDD (咦我也懂35cm 那我.....)
04/28 00:35

04/28 00:36,
大東真的是說三叔公耶~字幕的有可能是鄉民XDDDD
04/28 00:36

04/28 00:38,
不知為何又重看了A大貼的這段XD
04/28 00:38

04/28 00:39,
重看+1~tony哥慢跑~xddd 喔喔經典的第五集更經典了!!!
04/28 00:39

04/28 00:57,
哈哈 真的是三叔公的秘密花園耶!!
04/28 00:57

04/28 01:17,
超好笑的XDDDDDDD
04/28 01:17

04/28 01:27,
哈哈哈哈哈~~真的是三叔公>w<
04/28 01:27

04/28 01:30,
哈哈,真是超好笑的,難怪那一段我有覺得怪怪,大東的口
04/28 01:30

04/28 01:30,
齒怎麼變的不清了起來,"35"的音連在一起,"分"的音好像
04/28 01:30

04/28 01:31,
沒讀出來,原來根本是字幕上錯 XDDD
04/28 01:31

04/28 01:35,
XD 只能說翻譯的人想像力太豐富了!!
04/28 01:35
-- If you find two four-leaf clovers You give me one If I find four ◆◆ I give you two ◆◆ If we only find three ◆◆ We keep on looking... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.171.226

04/28 01:39, , 1F
我只能說大東是孩子王....整個讓我ORZ....囧||||
04/28 01:39, 1F

04/28 02:01, , 2F
哈 被轉到飛版來了 我補一些其他的圖片
04/28 02:01, 2F

04/28 02:05, , 6F

04/28 02:06, , 7F
都是跟這本雜誌有關的 35公分是裡面的一小段^^
04/28 02:06, 7F

04/28 02:06, , 8F
感謝ladoris大!!! ~>.<~
04/28 02:06, 8F

04/28 02:07, , 9F
樓上的大大感謝分享唷!!!
04/28 02:07, 9F

04/28 02:13, , 10F
xddd 亞綸心目中的型男代表是辰亦儒!!
04/28 02:13, 10F

04/28 02:23, , 11F
其實記者也超搞笑的~有"綸弟"、"辰老闆"等暱稱出現^^
04/28 02:23, 11F

04/28 09:47, , 12F
在台劇版笑完再來這裡笑一次XDD (我肚子也抽筋了XD)
04/28 09:47, 12F

04/28 09:48, , 13F
然後也謝ladoris大分享喔^0^
04/28 09:48, 13F

04/28 14:25, , 14F
推 不過其實我還是不懂qiu'a'yi'lei是什麼 > <
04/28 14:25, 14F

04/28 16:48, , 15F
我來不負責任解答:就是那個 q是七的音
04/28 16:48, 15F

04/28 22:07, , 16F
查對照表 應該是ㄑ一ㄨ ㄚ 一 ㄌㄟ...但還是看不出來XD
04/28 22:07, 16F

04/28 22:11, , 17F
我猜是三叔公指著他的花園 " 就是那個"
04/28 22:11, 17F

04/28 22:28, , 18F
也太好笑了吧!!!!!
04/28 22:28, 18F

11/14 02:01, , 19F
感謝ladoris大! https://noxiv.com
11/14 02:01, 19F

01/09 20:51, 5年前 , 20F
我只能說大東是孩子王. https://noxiv.com
01/09 20:51, 20F
文章代碼(AID): #19zUqR_p (Fahrenheit)