[翻譯] 公主小妹菲律賓記者會 (下)

看板Fahrenheit作者 (Carol)時間16年前 (2008/07/14 01:23), 編輯推噓5(509)
留言14則, 8人參與, 5年前最新討論串1/1
Q5: So you grow up in Brunei? 你在汶萊長大的嗎? Chun: Yep. 是的 Q6: How is your family? 那你的家人呢? Chun: My grandfather migrates to Brunei one hundred years ago. Then my father was born in Brunei, and then I’m born in Brunei. 我祖父100年前移民到汶萊,然後我和我爸都在汶萊出生。 Q7: Would you mind working with Philippine actors? 你會介意和菲律賓演員合作嗎? Chun: If there’s a good opportunity in the future. 如果未來有機會的話。 Q8: Do you know any famous stars in Philippines? 你們知道菲律賓的明星嗎? Calvin: We’ll meet some tomorrow. 我們明天就會跟一些明星見面。 Chun: A few years ago, I came here and then I go to meet some friends here. We went to a health club, and then we met a very famous artist here. My friend introduced me to her. I forgot her name, really. 幾年前,我來這跟朋友見面。 我們去健身房,然後遇見一位在這很有名的明星。 我朋友把我介紹給那位明星,但我真的忘記她的名字了。 (之後儒幫尊圓場,問說她長怎樣,尊說很漂亮,儒又問是歌手還是演員, 尊說是演員,之後大概又聊他們當天上節目已經見過幾位菲律賓明星, 尊儒也都說他們很友善,人很好) Q9: Do you have any girlfriend in Taiwan? 你們在台灣有女朋友嗎? Chun: No. No time. Our company will say, “You can have a girlfriend. We don’t mind.” But we have a tight schedule. No chance to have a girlfriend at all. 沒時間阿。我們公司都會說: 你們可以交女朋友阿,我們不介意的。 但是我們行程很滿,根本沒時間交女朋友。 Calvin: No time to date. 沒時間約會^^|| (所以可米嘴上說沒關係, 實際上藉著滿滿的工作讓他們沒時間交女朋友阿 XD) Q10: Did you (audition??? also for also from…???) Fahrenheit and before you became individual actors and different singers? (有點聽不懂,但大概猜那位記者想問的是,你們各自發展、演戲唱歌前, 有試鏡而組成飛輪海這個團體嗎?然後我應該沒看錯吧, 尊很自然的用mic比了一下亦儒,直接推給他來回答嗎 XD) Calvin: Back to the time, our company didn’t have the plan to form a group called Fahrenheit. We just come one by one to have audition, to be an actor at that time, to shoot the drama. But later, when all 4 of us come into the company, our boss he thought these 4 guys are quite interesting to him. So he thinks maybe we can form a group called Fahrenheit. The reason we’re called Fahrenheit because he thinks all of us are all different styles. 在我們成軍之前,我們公司並沒有計畫組成飛輪海這個團體, 我們只是一個接著一個來面試、試鏡而成為一個演員拍戲。但是之後, 當我們4個進了公司,我們老闆想說他對這4個人很有興趣, 所以他想說我們也許能組成一個團體叫飛輪海。 我們被稱為飛輪海的原因是他覺得我們有著不同的風格。 Chun: Different personalities. Everyone got one degree. Some are very hot, some are very cold, and some are cold. It’s based on Fahrenheit temperature. 不同的個性。每個人屬於一種溫度,有的很熱情,有的很冷酷, 然後是根據華氏溫度來設定的。 Q11: Between the two of you, who is more popular in Taiwan, in other Chinese-speaking areas in Southeast Asia? Who gets the bigger number fan letters. 台灣及東南亞其他說中文的地區中,你們兩個誰比較受歡迎? 誰收到比較多粉絲的信? Chun: Each of us ??? different fans (我們有不同的粉絲?) Calvin: Different targets. 有鎖定不同族群的粉絲。 Chun: He seems to (have???) different kinds of fans groups. And mine is different. 就好像他有不同類型的粉絲群,我的粉絲群也不大一樣。 Calvin: I think the group thing to form a group is that we attract different age groups, different targets. That’s why make Fahrenheit big. 我認為團體的意義就在於我們會吸引到不同年齡的人, 鎖定不同族群的粉絲。這就是飛輪海變強大的原因。 (亦儒! 你最後一句註解下得太棒了! 看了很感動…讓我想到寫真集裡寫的, 一個人的快樂,永遠不比四個人強大...) Q12: Are you friends in real life? 你們在現實生活中是朋友嗎? (賓果! Entertainment live跟記者會的問題幾乎如出一轍阿 XD) Calvin: Of course. We do hang out to have dinner or watch movies. 當然,我們會一起出去晃晃,吃飯或看電影。 Q13: When did you know each other? 你們何時認識彼此的? Chun: At first he joined the company. After a few months, then I joined. 最初他先進入公司,幾個月後我才進公司。 Calvin: I was the third one, and you are the last one. 我是第3個,然後你是最後一個。 Chun: And that’s the time we met. During these 2 years, we worked together and we know each other. We understand each other very much. And the relationship gets better. 那就是我們第一次見面的時候。在這2年,我們一起工作,而且非常了解彼此,關係也越來越好了。 (吼~好到玩親親、磨鼻子、揉背、當眾向儒求婚,閃瞎粉絲阿~) ( 完 ) 後記: 建議大家可以放著影片 邊聽邊對照他們說了哪些英文 可以聽出他們講英文時特別的口音跟腔調 也很有趣呢^^ 好喜歡聽他們說英文 很享受 吳尊的英文有汶萊的特別腔調 很誠懇很自然 還有飛寶提過的 很有老闆談生意的FU XD 亦儒的英文聽來好舒服 而且跟中文一樣可以講得頭頭是道滿佩服的 看完這系列影片 覺得全程講英文的他們好國際喔 很厲害 也更帥氣了 XD 更重要的是...都不用請翻譯 幫製作單位省下不少錢阿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.19.242

07/14 01:32, , 1F
v大翻譯真棒!大感謝!! 我也覺得聽他們說英文好感動喔
07/14 01:32, 1F

07/14 01:33, , 2F
好以他們為榮..(害我忽然覺得有點想要認真讀英文了..XD)
07/14 01:33, 2F

07/14 01:42, , 3F
看完覺得提問記者的英文都沒他們好耶~哈哈
07/14 01:42, 3F

07/14 01:43, , 4F
尊的英文腔調和文法真令本"倫"備感親切阿 XDDD
07/14 01:43, 4F

07/14 01:59, , 5F
中英對照,真是謝謝你了。看的時候有一些聽不懂得,現
07/14 01:59, 5F

07/14 01:59, , 6F
在都了解了.....
07/14 01:59, 6F

07/14 11:44, , 7F
不客氣 也算是另類的練習英聽啦 而且一點也不無聊喔 XD
07/14 11:44, 7F

07/14 11:52, , 8F
"migrates"少一個"i" 吧 但還是大推辛苦妳啦 第一個發問
07/14 11:52, 8F

07/14 11:53, , 9F
問的記者 我完全聽不懂她在說啥 他們兩個竟然懂 強!
07/14 11:53, 9F
※ 編輯: vallote 來自: 203.71.150.134 (07/14 18:13)

07/14 23:10, , 10F
後知後覺推!!! 真是太讚了 還可以讓我一邊聽一邊看單字
07/14 23:10, 10F

07/14 23:10, , 11F
感謝V大 大推阿!!!!!
07/14 23:10, 11F

07/14 23:12, , 12F
謝謝你阿!!好感動喔 辛苦了喔(抱)
07/14 23:12, 12F

11/14 01:29, , 13F
在都了解了..... https://daxiv.com
11/14 01:29, 13F

01/09 20:26, 5年前 , 14F
謝謝你阿!!好感動喔  https://noxiv.com
01/09 20:26, 14F
文章代碼(AID): #18UZePWJ (Fahrenheit)