[翻譯] 公主小妹菲律賓記者會 (下)
Q5: So you grow up in Brunei?
你在汶萊長大的嗎?
Chun: Yep.
是的
Q6: How is your family?
那你的家人呢?
Chun: My grandfather migrates to Brunei one hundred years ago.
Then my father was born in Brunei, and then I’m born in Brunei.
我祖父100年前移民到汶萊,然後我和我爸都在汶萊出生。
Q7: Would you mind working with Philippine actors?
你會介意和菲律賓演員合作嗎?
Chun: If there’s a good opportunity in the future.
如果未來有機會的話。
Q8: Do you know any famous stars in Philippines?
你們知道菲律賓的明星嗎?
Calvin: We’ll meet some tomorrow.
我們明天就會跟一些明星見面。
Chun: A few years ago, I came here and then I go to meet some friends here.
We went to a health club, and then we met a very famous artist here.
My friend introduced me to her. I forgot her name, really.
幾年前,我來這跟朋友見面。
我們去健身房,然後遇見一位在這很有名的明星。
我朋友把我介紹給那位明星,但我真的忘記她的名字了。
(之後儒幫尊圓場,問說她長怎樣,尊說很漂亮,儒又問是歌手還是演員,
尊說是演員,之後大概又聊他們當天上節目已經見過幾位菲律賓明星,
尊儒也都說他們很友善,人很好)
Q9: Do you have any girlfriend in Taiwan?
你們在台灣有女朋友嗎?
Chun: No. No time. Our company will say, “You can have a girlfriend.
We don’t mind.” But we have a tight schedule.
No chance to have a girlfriend at all.
沒時間阿。我們公司都會說: 你們可以交女朋友阿,我們不介意的。
但是我們行程很滿,根本沒時間交女朋友。
Calvin: No time to date.
沒時間約會^^||
(所以可米嘴上說沒關係,
實際上藉著滿滿的工作讓他們沒時間交女朋友阿 XD)
Q10: Did you (audition??? also for also from…???) Fahrenheit
and before you became individual actors and different singers?
(有點聽不懂,但大概猜那位記者想問的是,你們各自發展、演戲唱歌前,
有試鏡而組成飛輪海這個團體嗎?然後我應該沒看錯吧,
尊很自然的用mic比了一下亦儒,直接推給他來回答嗎 XD)
Calvin: Back to the time, our company didn’t have the plan to form
a group called Fahrenheit. We just come one by one to have audition,
to be an actor at that time, to shoot the drama. But later, when all 4 of
us come into the company, our boss he thought these 4 guys are quite
interesting to him. So he thinks maybe we can form a group called
Fahrenheit. The reason we’re called Fahrenheit because he thinks all of
us are all different styles.
在我們成軍之前,我們公司並沒有計畫組成飛輪海這個團體,
我們只是一個接著一個來面試、試鏡而成為一個演員拍戲。但是之後,
當我們4個進了公司,我們老闆想說他對這4個人很有興趣,
所以他想說我們也許能組成一個團體叫飛輪海。
我們被稱為飛輪海的原因是他覺得我們有著不同的風格。
Chun: Different personalities. Everyone got one degree.
Some are very hot, some are very cold, and some are cold.
It’s based on Fahrenheit temperature.
不同的個性。每個人屬於一種溫度,有的很熱情,有的很冷酷,
然後是根據華氏溫度來設定的。
Q11: Between the two of you, who is more popular in Taiwan, in other
Chinese-speaking areas in Southeast Asia? Who gets the bigger number
fan letters.
台灣及東南亞其他說中文的地區中,你們兩個誰比較受歡迎?
誰收到比較多粉絲的信?
Chun: Each of us ??? different fans
(我們有不同的粉絲?)
Calvin: Different targets.
有鎖定不同族群的粉絲。
Chun: He seems to (have???) different kinds of fans groups.
And mine is different.
就好像他有不同類型的粉絲群,我的粉絲群也不大一樣。
Calvin: I think the group thing to form a group is that we attract
different age groups, different targets. That’s why make Fahrenheit big.
我認為團體的意義就在於我們會吸引到不同年齡的人,
鎖定不同族群的粉絲。這就是飛輪海變強大的原因。
(亦儒! 你最後一句註解下得太棒了! 看了很感動…讓我想到寫真集裡寫的,
一個人的快樂,永遠不比四個人強大...)
Q12: Are you friends in real life?
你們在現實生活中是朋友嗎?
(賓果! Entertainment live跟記者會的問題幾乎如出一轍阿 XD)
Calvin: Of course. We do hang out to have dinner or watch movies.
當然,我們會一起出去晃晃,吃飯或看電影。
Q13: When did you know each other?
你們何時認識彼此的?
Chun: At first he joined the company. After a few months, then I joined.
最初他先進入公司,幾個月後我才進公司。
Calvin: I was the third one, and you are the last one.
我是第3個,然後你是最後一個。
Chun: And that’s the time we met. During these 2 years, we worked together
and we know each other. We understand each other very much. And the
relationship gets better.
那就是我們第一次見面的時候。在這2年,我們一起工作,而且非常了解彼此,關係也越來越好了。
(吼~好到玩親親、磨鼻子、揉背、當眾向儒求婚,閃瞎粉絲阿~)
( 完 )
後記: 建議大家可以放著影片 邊聽邊對照他們說了哪些英文
可以聽出他們講英文時特別的口音跟腔調 也很有趣呢^^
好喜歡聽他們說英文 很享受
吳尊的英文有汶萊的特別腔調 很誠懇很自然
還有飛寶提過的 很有老闆談生意的FU XD
亦儒的英文聽來好舒服 而且跟中文一樣可以講得頭頭是道滿佩服的
看完這系列影片 覺得全程講英文的他們好國際喔
很厲害 也更帥氣了 XD
更重要的是...都不用請翻譯 幫製作單位省下不少錢阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.19.242
推
07/14 01:32, , 1F
07/14 01:32, 1F
→
07/14 01:33, , 2F
07/14 01:33, 2F
推
07/14 01:42, , 3F
07/14 01:42, 3F
→
07/14 01:43, , 4F
07/14 01:43, 4F
推
07/14 01:59, , 5F
07/14 01:59, 5F
→
07/14 01:59, , 6F
07/14 01:59, 6F
→
07/14 11:44, , 7F
07/14 11:44, 7F
推
07/14 11:52, , 8F
07/14 11:52, 8F
→
07/14 11:53, , 9F
07/14 11:53, 9F
※ 編輯: vallote 來自: 203.71.150.134 (07/14 18:13)
→
07/14 23:10, , 10F
07/14 23:10, 10F
→
07/14 23:10, , 11F
07/14 23:10, 11F
推
07/14 23:12, , 12F
07/14 23:12, 12F
→
11/14 01:29, , 13F
11/14 01:29, 13F
→
01/09 20:26,
5年前
, 14F
01/09 20:26, 14F