Re: [閒聊] [寵社] 我終於得到琉璃樹圖哩(大心)
其實我一開始看到原文時,我跟Didaa的想法一樣。
原po說她從晴兒那邊得到朝思慕想的琉璃樹圖,而且是:
「跟三七、一路卡、打不溜許願都得不到的東西((大哭~~」(原po已刪除)
感謝晴兒跟卡布大的心情我懂,我也受到許多人的恩惠。
但突然冒出上面黃色字這句話,讓「跟你們不熟的人」感到很錯愕。
什麼?原來許願時許願失敗的人有可能會把我點名出來嗎?
而且當有「跟你們不熟的人」指出這一點時,這位板友推了:
→
12/22 23:39,
12/22 23:39
→
12/22 23:40,
12/22 23:40
而且一路卡大大也出來說話,
推
,
我覺得很抱歉,原來你們這麼熟,而我們並不知道這件事。
(而且原來我們應該要知道?)
因為我曾經也受過其中某位人士的幫助,我跟對方很不熟,對方也不認識我
但就因為受過幫助所以就會想要跳出來講話,
如果早知道你們很熟,我們根本不會笨到出來當正義使者。
(所以以後我會先查好愛人名單。)
大概以後也不會有機會了。
原po是個討人喜歡的人,所以有很多朋友,
但其實跟你們不熟的人不會知道誰跟誰要好,
如果純就原po發的文章來看,會引發誤解真的很正常。
而我們當然也有錯,錯在我們太自以為正義太愛打抱不平。
結果沒想到對方只是在板上與好友開玩笑的戲言。
寫這麼多,其實我是想說,
在公開板的發言,是不是能考慮到閱讀者並非全知全能。
我想這個板上,「不知道你們很熟」的人比「知道你們很熟」的人多。
--
作妳的愛情替身/我在一條小徑上被暗殺
整條街灰濛濛的/風吹的勁
兩旁的樹木如水草般浮湧於風中
當我被擊中倒地的同時
所有的音符如氣球般向上飄昇 ─鴻鴻〈玻璃節日〉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.130.148
推
12/23 00:58, , 1F
12/23 00:58, 1F
推
12/23 00:59, , 2F
12/23 00:59, 2F
推
12/23 00:59, , 3F
12/23 00:59, 3F
推
12/23 00:59, , 4F
12/23 00:59, 4F
推
12/23 01:00, , 5F
12/23 01:00, 5F
※ 編輯: culb 來自: 220.130.130.148 (12/23 01:01)
推
12/23 01:01, , 6F
12/23 01:01, 6F
推
12/23 01:01, , 7F
12/23 01:01, 7F
推
12/23 01:03, , 8F
12/23 01:03, 8F
推
12/23 01:03, , 9F
12/23 01:03, 9F
→
12/23 01:03, , 10F
12/23 01:03, 10F
小四,其實這篇文章真的不是為了責怪你才發的,
我覺得這是很有討論空間的事情,
誤會妳的部份,我跟妳道歉,因為妳是一個很好的人所以你的朋友才會這麼挺你
但你的朋友跟妳的想法不同,他們不願意妳吃虧,所以一定會挺你到底
所以我才會發這篇文章把自己的想法講清楚,
也許其他的板友也能一起來思考這樣的事情以後要怎麼面對。
※ 編輯: culb 來自: 220.130.130.148 (12/23 01:07)
→
12/23 01:03, , 11F
12/23 01:03, 11F
推
12/23 01:04, , 12F
12/23 01:04, 12F
推
12/23 01:04, , 13F
12/23 01:04, 13F
→
12/23 01:04, , 14F
12/23 01:04, 14F
→
12/23 01:04, , 15F
12/23 01:04, 15F
→
12/23 01:04, , 16F
12/23 01:04, 16F
推
12/23 01:04, , 17F
12/23 01:04, 17F
推
12/23 01:04, , 18F
12/23 01:04, 18F
→
12/23 01:04, , 19F
12/23 01:04, 19F
→
12/23 01:05, , 20F
12/23 01:05, 20F
→
12/23 01:05, , 21F
12/23 01:05, 21F
抱歉我在回文的時候比較早所以沒抓到後面的推文,
推
12/23 01:05, , 22F
12/23 01:05, 22F
→
12/23 01:05, , 23F
12/23 01:05, 23F
我不刪推文,不過我幫你把更正標出來:)
推
12/23 01:06, , 24F
12/23 01:06, 24F
推
12/23 01:08, , 25F
12/23 01:08, 25F
推
12/23 01:09, , 26F
12/23 01:09, 26F
→
12/23 01:09, , 27F
12/23 01:09, 27F
→
12/23 01:09, , 28F
12/23 01:09, 28F
→
12/23 01:10, , 29F
12/23 01:10, 29F
還有 97 則推文
還有 6 段內文
→
12/23 02:01, , 127F
12/23 02:01, 127F
推
12/23 02:02, , 128F
12/23 02:02, 128F
→
12/23 02:03, , 129F
12/23 02:03, 129F
→
12/23 02:03, , 130F
12/23 02:03, 130F
→
12/23 02:03, , 131F
12/23 02:03, 131F
推
12/23 02:04, , 132F
12/23 02:04, 132F
→
12/23 02:04, , 133F
12/23 02:04, 133F
→
12/23 02:05, , 134F
12/23 02:05, 134F
→
12/23 02:05, , 135F
12/23 02:05, 135F
→
12/23 02:05, , 136F
12/23 02:05, 136F
→
12/23 02:05, , 137F
12/23 02:05, 137F
→
12/23 02:05, , 138F
12/23 02:05, 138F
→
12/23 02:05, , 139F
12/23 02:05, 139F
→
12/23 02:06, , 140F
12/23 02:06, 140F
→
12/23 02:06, , 141F
12/23 02:06, 141F
回應樓下的文章,沒有人攻擊小圈圈,唯一一位提到的在後來的推文有修正。
所以,沒有人攻擊小圈圈。
回應說把小事搞大的人,
沒有人刻意放大一件小事,如果你去看前面的推文,
你會發現與其說刻意放大,不如說他比較像滾雪球一樣一點一點變嚴重的,
雪晴沒有錯,但是在這場討論中,我覺得她好像被當成了壞人,
雪晴是我的朋友,我知道她不是壞人而且她對別人一直很好。
我覺得或許這是我的責任,因為我想我在塗鴉牆上的留言也是個開頭,
我願意退出臉書板向各位道歉。
特別是幾位當事人,我想不管費多少唇舌(或指力?!)
一定還會有人跳出來說話而且不見得了解所有的事。
不管是雪晴,或是小四,或是一路卡、三七等人,
我的回文就是害到你們,我只能說抱歉,
謝謝大家的照顧,晚安。
※ 編輯: culb 來自: 220.130.130.148 (12/23 02:14)
推
12/23 02:07, , 142F
12/23 02:07, 142F
→
12/23 02:07, , 143F
12/23 02:07, 143F
→
12/23 02:08, , 144F
12/23 02:08, 144F
推
12/23 02:08, , 145F
12/23 02:08, 145F
→
12/23 02:08, , 146F
12/23 02:08, 146F
推
12/23 02:08, , 147F
12/23 02:08, 147F
→
12/23 02:09, , 148F
12/23 02:09, 148F
→
12/23 02:09, , 149F
12/23 02:09, 149F
→
12/23 02:09, , 150F
12/23 02:09, 150F
推
12/23 02:10, , 151F
12/23 02:10, 151F
推
12/23 02:12, , 152F
12/23 02:12, 152F
推
12/23 02:12, , 153F
12/23 02:12, 153F
推
12/23 02:13, , 154F
12/23 02:13, 154F
→
12/23 02:14, , 155F
12/23 02:14, 155F
推
12/23 02:16, , 156F
12/23 02:16, 156F
推
12/23 02:17, , 157F
12/23 02:17, 157F
→
12/23 02:17, , 158F
12/23 02:17, 158F
推
12/23 02:18, , 159F
12/23 02:18, 159F
→
12/23 02:18, , 160F
12/23 02:18, 160F
推
12/23 02:20, , 161F
12/23 02:20, 161F
推
12/23 02:20, , 162F
12/23 02:20, 162F
推
12/23 02:21, , 163F
12/23 02:21, 163F
推
12/23 02:27, , 164F
12/23 02:27, 164F
推
12/23 13:07, , 165F
12/23 13:07, 165F