[轉錄] Around40 熟女在身邊 主題曲中譯詞

看板F_Naohito作者 (vivian)時間15年前 (2009/01/08 23:39), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Japandrama 看板] 作者: sizuku2 (亞倫真可愛 爆乳咪超正點) 看板: Japandrama 標題: Re: [問題] around40主題曲 時間: Mon May 26 20:38:21 2008 ※ 引述《whatno (四葉)》之銘言: : 幸せのものさし : 真是太好聽了呀,陶醉。 : 想伸日文歌詞的中譯。 : 有沒有大大可以分享呀。 : 日詞如下 : http://0rz.tw/8446V http://0rz.tw/dd46E : 感謝﹨(╯▽╰)∕ 試著翻了一下 有錯請指正 幸せのものさし(幸福的標準) 歌:竹内まりや 作詞:竹内まりや 作曲:竹内まりや Count what you have now, don't count what you don't have がんばりすぎる自分に 疲れてふと泣けてきた 太過努力的自己 因為為太累不小心就哭了出來 真夜中のバスルームで 在半夜的浴室裏 まだ手にしたことのない 幸せがどこかにある 我還沒擁有的幸福 到底在哪裏? 気がして焦るのは年のせい? 我這麼焦急是因為年紀的關係? ひとり 楽しく生きてきたの 何ひとつ悔やんでないけど 一個人一直開心的生活到現在 雖然沒有什麼覺得後悔的事 曇った鏡のように 明日が見えない 為什麼就像起霧的鏡子一般 看不到明天 (Can't you see? Can't you see?) 自由と孤独はふたつでセット 自由和孤獨其實是一體二面 気ままなほど寂しさもついてくる 不管怎樣都會感到寂寞 (Don't you know? Don't you know?) 隣の芝生が青く見えたら この庭に花を植えればいい 看見隔壁的青青的草坪 就想到如果我的庭院也種些花多好 Count what you have now Don' t count what you don't have Find that you have so much ないものねだりしながら みんな迷って生きてる 強求著得不到的東西 人們都是迷惑地活著 大人になってからも 就算長大之後也一樣 足元に咲いたきれいな 花に気づくだけで 只注意腳邊開的美麗花朵 人はうれしい気持ちになれるのに 人們因為習慣於高興的心情 いつか胸の奥に抱えた ジレンマの迷路抜ければ 如果不知不覺如果心中沒有了困境的迷路 本当に大事なもの 知る日が来るだろう 就會知道什麼才是真正重要的東西 (Can't you see? Can't you see?) どんな道を選んだとしても  不管選了什麼路 悩みの数同じだけついてくる 煩惱還是一樣多 (You can choose You can choose) 私が決める私のプライオリティ 何を取って何を諦めるの 我要什麼我不要什麼 由我自己決定 (Can't you see? Can't you see?) 幸せの基準はかるものさし 衡量幸福的標準 自分の心の中にあるのさ 自己的心裏有數 (You can find You can find) 足りないもの数えるくらいなら 如果要計算不足什麼的話 足りてるもの数えてごらんよ! 不如試試計算已經有的東西 Count what you have now, don't count what you don't have Count what you have now Don' t count what you don't have Find that you have so much -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.239.250 以下推文恕刪!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.60.17 ※ 編輯: vivian0321 來自: 218.160.60.17 (01/08 23:43)

01/09 21:18, , 1F
我才要轉來而已說 剛好在日劇版看到有人在問
01/09 21:18, 1F
文章代碼(AID): #19PXuMZY (F_Naohito)