[新聞] 本土劇登陸差很大 「客兄」變「外公」
本土劇登陸差很大 「客兄」變「外公」
影劇中心/綜合報導 (2009/06/09 23:03)
大陸民眾瘋台灣本土劇,收視率超高,因此台民視打鐵趁熱,在上海電視節時,特地將還
在上映的「娘家」引進大陸。有趣的是,因為大陸廣電法規定,不能提及外遇、婚外情題
材,因此「娘家」國語版裡,把台語的「客兄」翻成「外公」,讓大陸民眾看得霧煞煞。
根據電子媒體報導,「娘家」台語版片段:「她不讓我拜天公,那我就不要娶媳婦,拜拜
拜,天公地公都拜,別拜『客兄』就好。」同樣劇情,登陸參展上海電視節,換成了國語
配音。「娘家」國語版片段:「她不讓我拜天公,那我就不要娶媳婦兒,拜拜拜,天公地
公都拜,不要拜『外公』就好。」
這個配音,台灣觀眾也許覺得怪怪的,對大陸觀眾來說可是很對味,繼「意難忘」8百集
在央視熱播,民視準備讓「娘家」國語版明年上大陸電視,新聞局6月試辦兩岸合拍電視
劇,民視已經和北京合拍大陸版「娘家」,取名「娘家的故事」。
http://www.nownews.com/2009/06/09/340-2462456.htm
--
→ 7 視聽劇場 偶像, 音樂, 廣電
→ 4 Idols_1TW 人物 Σ臺灣希望群星館
→ 3 TW_Groups 台灣 Σ臺灣團體組合
→ 2 ENERGY 台灣 E nergy
坤達.阿弟.書偉.唐振剛(小剛)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.174.62
→
06/10 22:32, , 1F
06/10 22:32, 1F