Re: [分享] Friends 日文歌詞 中譯

看板FTISLAND作者 (fun*)時間13年前 (2011/04/22 12:40), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
Friends 作詞 Lee Jaejin & HISASHI KONDO 作曲 Choi Jonghoon & Shotaro Kobayashi : Friends : 何でもない日々で : わかり合って来た : 同じ時間を過ごしてきた俺たちは Friends 在什麼都沒有的日子裡 一起度過相同時光的我們 瞭解了彼此 : Believe : これからも多分 : 変わることはないさ : Stay gold X3 : We will GO GO GO Believe 大概從現在開始 再也沒有可以改變的事了吧 Stay gold X3 We will GO GO GO : 笑って : いつだって歩いてきた : The Long and Winding Road : It's Alright : どんな困難も : 乗り越えてゆけるから ah ah 無論何時都要笑著前進 The Long and Winding Road It's Alright 因為什麼困難 都能夠克服 ah ah : One day : 言葉を選んで : 話してるだけじゃダメ : Don't worry X3 : ぶつかってこいよ One day 不能只是說著 特定的話語 Don't worry X3 勇敢的面對它吧 : ないたって仕方ないぜ : 歩かなきゃ : 僕らのWinding road : It's Alright : 幸せだって思うから : We go from now on 光是哭泣是不會有辦法解決的 不在我們的Winding road繼續前進的話 It's Alright 因為會覺得幸福 We go from now on : Oh Oh : The same as always always : Will be the same feeling. : Bad or Good feeling.. : ささいな事でケンカして : ささいな事でわかちあう : 遠慮はいらない 為了瑣碎的事互相爭吵 也互相分享了那些小事 是沒有必要去煩惱的 : 笑って : いつだって歩いてきた : The Long and Winding Road : 二度と同じ朝は来ないけれど 無論何時都要笑著前進 The Long and Winding Road 因為是不會有兩個相同的早晨的 : 泣いたって : 仕方ないぜ 歩かなきゃ : これからだって : It's Alright : 幸せだって思うから : We go from now on 光是哭泣是不會有辦法解決的 我們仍必須繼續前進 It's Alright 因為會覺得幸福 We go from now on : Oh Oh : The same as always always : Will be the same feeling. : Bad or Good feeling.. ---------- 翻譯:fun07@PTT ---------- 歡迎高手批評指教(羞) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.235.2 ※ 編輯: fun07 來自: 114.47.235.244 (04/22 12:54)

04/22 19:42, , 1F
感謝翻譯喔!!!(抱
04/22 19:42, 1F
文章代碼(AID): #1DiGRMLM (FTISLAND)