[成員] 110125 在真Ameba更新

看板FTISLAND作者 (批仔)時間13年前 (2011/01/25 18:06), 編輯推噓6(606)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
かんがえました! 思考 ジェジンは いま いろいろ かんがえを しています!!! 在真現在正在思考很多事情 ぼくが なにを もっと がんばるのが いちばん いまの ぼくに いいのか かんがえちゅです。。。 我現在正在思考什麼事情是要更加努力的 還有什麼是對我們來說最好的 いつも こんななやみが あったんですけど、 いまは みえない ゆめだけ 見て いまを だいじにしないより いま できる ぼくのまえに あることを がんばるのが いまの ぼくに ひつよだと かんがえました! 雖然總是一直在煩惱著, 但現在比起只看著那些看不見的夢,而不重視現在 努力做現在我們能做到的事情 我認為對現在的我來說才是必要的 みんなも あとの ことの せいで いまを だいじにしないことが ないよに! 大家也都因為這樣努力把握現在! いまに *さいじぇんをつくす!!!!!!! 現在就盡力去做吧!! //感謝s大的解惑QwQ// http://ameblo.jp/ft-jaejin/image-10779377150-11004991697.html 翻譯:pandaz79418@PTT -------------------- 是說這篇真的好難翻阿~ 果然我們小在真的內心世界 照片太可愛了Q_Q還真的在思考中呢 好想帶回家喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.238.229

01/25 18:08, , 1F
思考中的小在真 話說他自稱在真我可以原諒 哈哈哈哈哈
01/25 18:08, 1F

01/25 18:16, , 2F
c哈哈對我在翻的時候也覺得欸怎麼自稱自己在真XDDD
01/25 18:16, 2F

01/25 18:47, , 3F
親翻得很棒呢^^很多東西用日文講就不自覺會變得饒舌XD自
01/25 18:47, 3F

01/25 18:47, , 4F
稱超可愛的啊##(溺愛模式)
01/25 18:47, 4F

01/25 19:39, , 5F
在真的日文真的很不錯了XDDDD
01/25 19:39, 5F

01/25 19:43, , 6F
繞口令那邊我想應該是"希望大家不要只把焦點放在未來,也
01/25 19:43, 6F

01/25 19:43, , 7F
要珍惜當下"的意思...吧XD
01/25 19:43, 7F

01/25 19:45, , 8F
還有最後一句是さいぜん(最善)を尽くす
01/25 19:45, 8F

01/25 19:46, , 9F
就是盡全力去做的意思!:) 這篇語順跳來跳去真的好難懂XD
01/25 19:46, 9F

01/25 19:54, , 10F
哦哦原來如此謝謝s大Q_Q 你是了解在真的那個人XD~~
01/25 19:54, 10F

01/25 19:58, , 11F
好像孩子們在打ぜ這個音的時候都會打成じぇXD承炫也會這樣XD
01/25 19:58, 11F

01/25 19:59, , 12F
さいじぇん真的(剛也一度XD)....跟ごじゃいます一樣(噗)
01/25 19:59, 12F
※ 編輯: pandaz79418 來自: 59.121.238.229 (01/25 22:11)
文章代碼(AID): #1DFg3119 (FTISLAND)