[情報] Mercedes和Red Bull對於2016賽季有異見
完整標題:
英文原文:Mercedes & Red Bull split on changes to F1 cars for 2016
中文翻譯:Mercedes和Red Bull對於2016賽季的F1賽車有異見
來源:BBC
連結:http://www.bbc.co.uk/sport/0/formula1/31454550
Formula 1 bosses are split on the timing and implementation of rules intended
to make cars more exciting.
各F1車隊領隊對於實行可以讓賽事增加精彩度的新規則的時間點有分歧。
All are in favour of a plan to make cars look more dramatic but there is
disagreement on whether changes should be made for 2016 or 2017.
全部領隊都支持一個讓賽事更有觀賞性的計劃,不過他們對于這個計劃應該在2016或2017
年實行有爭論。
Red Bull team boss Christian Horner wants change quickly, while Mercedes
believe more time should be taken to ensure the right decision is made.
Red Bull領隊Christian Horner想要盡快實行改變,而Mercedes需要時間以取得一個正確
的決定。
There is also no agreement on how to achieve the goal of 1,000bhp engines.
同時,(各引擎製造商)還沒有找到一個方法,以達成1,000bhp引擎的目標。
The complexities of the chassis arguments are being played out at a meeting
of technical chiefs on Friday, the remit of which is to draft a set of rules
for 2016 that can be agreed by the next step in the rule-making process, the
F1 Commission, on 17 February.
在週五的技術會議中,各車隊的技術總監對於車架的複雜性進行爭論,以在2月17日的F1
委員會會議中起草一套適用于2016賽季的規則。
The main points of agreement are:
- Wider cars, reintroducing the maximum width of 2000mm last used in 1997
instead of the current 1800mm, and a lower rear wing.
- Wider rear tyres
- To increase the power of engines to 1000bhp from the current 850bhp or so
各隊同意於:
- 重新引入最後適用於1997賽季的2000mm最大車寬,以及更低的尾翼
- 更寬的後胎
- 從現有的約850bhp增加引擎功力至1000bhp
The main disagreements are over:
- The timing of the change - whether major changes should be made for 2016 or
delayed until 2017
- The need for research to ensure it is the right approach
各隊對於以下事項有分歧:
- 實行新計劃的時間點 - 應該在2016實行或延遲至2017年
- 對於新計劃是否為正確的方向的必要
----------------------------------------------------
Who wants what, when and why?
誰想要什麼,何時,和為什麼?
Red Bull are pushing for modifications to the cars and tyres in 2016. Some
believe this is because they think it will help them reduce the significant
advantage Mercedes have held since the introduction of the new engines last
year.
Red Bull正在推動可以改變2016賽車及輪胎的計劃。一些人相信,這可以減少Mercedes因
為上賽季的新引擎規則所得的明顯優勢。
A change for 2016, sources say, was agreed by a majority vote at the last
meeting of the F1 strategy group of leading teams, F1 boss Bernie Ecclestone
and governing body the FIA.
根據情報,在上次領先車隊,F1掌門人Bernie Ecclestone和FIA的策略會議中,多數人同
意了2016賽季的改變。
But Mercedes are pushing against this, believing F1 should conduct research
with fans and audiences to see whether this is what they want.
不過Mercedes反對2016賽季的改變,覺得F1應該研究車迷與觀眾的反應以確定此計劃是車
迷與觀眾所要的。
The desire for change is being driven by declining television audiences in
some key markets - although numbers have gone up in some countries such as
the UK and USA.
逐漸減少的電視觀眾是改變的主因,雖然在一些國家,包括英國及美國有更多人收看。
Mercedes have also been arguing in meetings of F1's rule-making strategy
group that to introduce new rules too early would have a detrimental effect
on the 2015 season. They say the short timetable would lead teams to stop
developing their cars for this season to concentrate on the new designs for
2016.
Mercedes也覺得太早實行新規則會對2015賽季有不好的影響。因為短時間內實行會讓領先
的車隊會轉移焦點,放棄2015賽車的研發以專注于2016年的設計。
The same would apply if the change was made for 2017, but the longer
timescale would mean the change was easier to manage.
如果新規則在2017年實行。同樣的問題也會發生,不過更長的時間代表車隊可以更容易適
應改變。
Ferrari occupy a kind of middle ground.
Ferrari對此計劃保持中立意見。
They have an overall desire to reduce costs and improve the show. They accept
that major changes to the cars would have to wait until 2017 but believe
smaller modifications could be made for 2016.
他們願意減少成本及讓賽事更可觀。他們接受重大的改變可以在2017年實行,不過認為小
改變可以在2016年實行。
In addition, a formal tender process will be conducted to choose a new tyre
supplier after the end of Pirelli's contract in 2016. Tyres will be of lower
profile, with 18-inch or even 20-inch wheels being discussed to replace the
current 13-inch designs.
此外,Pirelli的輪胎供應合約將在2016年後到期,所以將會進行正式的招標過程以選出
新的輪胎供應商。新輪胎的扁平比會更低,同時18寸,甚至20寸輪圈取代現有的13寸輪圈
正在被討論。
----------------------------------------------------
Is it the right approach?
方向是否正確?
The agreement to introduce wider cars, tyres and more powerful engines was
described by one team boss as "the lowest common denominator" - the only
thing all could agree on.
一個車隊領隊稱更寬的車寬、輪胎、及更強大的引擎為“最低的共同點” - 唯一可以讓
全部人同意的東西。
But it is based on an idea that returning the look of the cars to those of
1992-93 or similar would increase the audience.
不過,這是基於回歸1992-93賽車或相似的模樣可以增加觀眾的想法。
However, some argue that could be because it was an era many of them find
evocative as it was when they were growing up and first became fans of F1.
然而,一些人認為那只是因為1992-93賽季是多數觀眾成長的階段,同時也是他們首此成
為車迷的時代。
So Mercedes team boss Toto Wolff has proposed that F1 conducts research to
see whether this is indeed what the younger fans of today want.
所以Mercedes領隊Toto Wolff建議F1進行研究,以得知現在的年輕車迷的想法。
----------------------------------------------------
Return to old engines rejected
舊式引擎的回歸被拒絕
Ecclestone, F1's commercial chief, has been a staunch opponent of the new
fuel-efficient engines since their adoption was agreed six years ago and has
tried several times to get them dropped.
F1掌門人Ecclestone從六年前便是新式引擎的反對者,并多次嘗試放棄新式引擎的實行。
He believes they are too expensive and too quiet.
他覺得那些引擎過於昂貴及安靜。
But all four car manufacturers involved in F1 insist on keeping the current
engine format, with systems that recover energy from both the rear axle and
turbocharger retained because of its relevance to road car technology.
不過四個設計F1的汽車生產商全部堅持現在使用的引擎規格,加上可以從後輪軸及渦輪增
壓器回收能量的系統,因為這和量產車技術有關。
Ferrari president Sergio Marchionne had proposed a new hybrid format, based
on a 1.9-litre V8 turbo engine, claiming it would be cheaper.
Ferrari主席Sergio Marchionne曾經建議一個基於1.9公升V8渦輪增壓引擎的新混合動力
規格,聲稱這規格比較便宜。
But he backed down on this when it was pointed out to him that changing the
engine architecture could well mean Mercedes ended up further ahead, because
their engine department is regarded as the best in F1.
不過當他知道改變引擎規格可能會讓Mercedes增加優勢后撤回這項建議,因為Mercedes的
引擎部門是F1里公認最好的。
Mercedes have proposed removing the fuel-flow limit on the current engines as
a way of increasing power, which is currently in the region of 850-900bhp.
Mercedes建議把現在使用,介於850-900bhp的引擎的燃料流量限制廢除以增加動力。
But Red Bull believe this would force a major redesign that would be too
expensive for the other manufacturers, especially their supplier Renault.
不過Red Bull覺得這會迫使其他引擎製造商重新設計引擎,從而增加成本,特別是他們的
供應商Renault.
Red Bull have proposed a freeze on the hybrid aspects of the engines with
development limited only to the top half of the engine - cylinder head,
valves and so on.
Red Bull則建議凍結引擎的混合動力方面,并限制引擎的研發於引擎的上半部 - 例如汽
缸
頭,閥門等。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.134.161.244
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FORMULA1/M.1423928571.A.FCF.html
推
02/15 00:23, , 1F
02/15 00:23, 1F
推
02/15 01:23, , 2F
02/15 01:23, 2F
→
02/15 02:12, , 3F
02/15 02:12, 3F
推
02/15 07:27, , 4F
02/15 07:27, 4F
推
02/15 07:32, , 5F
02/15 07:32, 5F
※ 編輯: Scent56 (115.134.161.244), 02/15/2015 07:41:44
推
02/15 15:44, , 6F
02/15 15:44, 6F
推
02/15 15:50, , 7F
02/15 15:50, 7F
→
02/15 17:21, , 8F
02/15 17:21, 8F
推
02/15 18:00, , 9F
02/15 18:00, 9F
推
02/15 18:19, , 10F
02/15 18:19, 10F
推
02/15 18:32, , 11F
02/15 18:32, 11F
→
02/17 18:02, , 12F
02/17 18:02, 12F
推
02/18 21:43, , 13F
02/18 21:43, 13F
→
02/18 21:43, , 14F
02/18 21:43, 14F
推
02/19 16:10, , 15F
02/19 16:10, 15F