討論串[建議] id對照表
共 12 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lovemelissa (輔大譯研N )時間21年前 (2004/09/28 10:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為有些人是還沒通過身份認証. 無法發表[文章 如sonia 跟 susan. 有些是不知道怎麼玩 如班代 Anne. 我有寫信去教她怎麼上了. --. 相思欲寄無從寄 畫個圈兒替 _▁▂▄▃▂▄▃▂_. 話在圈兒外 心在圈兒裡 ▁▂▃▄▂_ . 我須密密加圈 妳須密密知儂意 ﹎﹎﹎﹎﹎﹎

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者eier (光)時間21年前 (2004/09/28 10:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
eier 中英筆譯一年級Amy. ----. 好像很少人在上bbs呀....^^||. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.91.124.240.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lovemelissa (輔大譯研N )時間21年前 (2004/09/27 07:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
唸了 1/3. 我真懷疑...他寫的是英文嗎 :P. 不過中文譯文有好幾句 我也看不太懂譯出來的意思.... 拿給同事 要他們以純中文的角度看. 他們也說不是很懂. 缺乏上揚曲調的歌星 ? 金光閃閃的尤物...mmm... --. 相思欲寄無從寄 畫個圈兒替 _▁▂▄▃▂▄▃▂_. 話在圈兒外 心在
(還有28個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者heyyou (Honey)時間21年前 (2004/09/26 23:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
heyyou 中英口譯一年級Gloria. P.S. 剛剛在唸一般筆譯的作業(A Little Louder, Please). 快吐了...從沒唸過這#%(@*)#{#$的文章,有人唸了嗎??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.230.136.82.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者FakeMan (Translator)時間21年前 (2004/09/26 20:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
DonQuixote 中英筆譯一年級Mandy. lovemelissa 中英筆譯一年級Richard. FakeMan 中英筆譯一年級Andre. --. chez moi sans moi. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.57.171.213.