[不懂] 嘴砲的定義
有任何想問的都使用這個標題吧 (?o?)
======= 請使用CTRL+Y刪除包括本分隔線以上的說明 不刪咬你喔( ̄▽ ̄#)﹏﹏=======
我砲你喔
今天有場BLD
某位卡薩Annxxxxx部隊的進來
沒血就蹲礦
我就説: zzz沒血別蹲礦 卡薩Ann是來亂的喔
他起來了 說: 沒注意而已 別嘴砲
我說: 我哪有嘴砲
zzz說: 我個人行為 關部隊啥事
我說: soka
zzz說: 希洽的都愛嘴砲
我說: zzz來亂的喔 (我講這句的用意是 不指向他部隊了
所以我這樣指向他部隊叫做嘴砲 (嘴砲的定義是這樣?
那我也可以說Ann的都愛嘴砲啦 反正你也有指明我部隊
我不懂什麼叫做個人行為 不關部隊的事情
因為你個人行為 導致部隊被別人貼上標籤 這叫做不關你的事情?
那你出國去別的國家玩 然後在別國如果偷東西被抓到
你說 這是我個人的行為 不關我國家的事情
人家會聽你這種"嘴砲"嗎? 對方只會覺得 台灣人都是這樣
既然你頭上有部隊的Mark 就代表你的一舉一動 都是部隊的行為
你能說你只是小咖 就到處 嘴砲 然後跟人家說
這只是我個人行為 不關部隊的事情?
那我也來開個分身去你們部隊 然後到處嘴砲
反正你們收人也不知道他是誰的分身
如果我被發現是希洽的分身
那我就說
這是我個人行為 不關 希洽 不關 你們Ann的事情
我最討厭動不動就說什麼嘴砲的
講得好像你用字遣詞 多有內涵 非常清高一樣
我會指明說 卡薩Ann是來亂的喔
是因為戰況都輸了 你還不注意自己的行為 沒血還蹲礦
你進來是有想要贏嗎?
我們部隊對Ann的評價蠻高的 雖然Ann人不多 但是都蠻厲害的
結果被我看到一個一進來就沒血蹲礦的
會讓我覺得 在我們眼中厲害的人 一進來就沒血蹲礦
擺明就是要我們這場輸嘛
在我看來
說 這是我個人行為 不關部隊的事 這種話的人
才是嘴砲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.33.248
推
10/31 04:05, , 1F
10/31 04:05, 1F
→
10/31 04:05, , 2F
10/31 04:05, 2F
→
10/31 04:06, , 3F
10/31 04:06, 3F
→
10/31 04:06, , 4F
10/31 04:06, 4F
推
10/31 04:08, , 5F
10/31 04:08, 5F
→
10/31 04:08, , 6F
10/31 04:08, 6F
→
10/31 04:08, , 7F
10/31 04:08, 7F
→
10/31 04:08, , 8F
10/31 04:08, 8F
→
10/31 04:09, , 9F
10/31 04:09, 9F
→
10/31 04:09, , 10F
10/31 04:09, 10F
→
10/31 04:09, , 11F
10/31 04:09, 11F
→
10/31 04:09, , 12F
10/31 04:09, 12F
→
10/31 04:51, , 13F
10/31 04:51, 13F
推
10/31 05:28, , 14F
10/31 05:28, 14F
推
10/31 05:34, , 15F
10/31 05:34, 15F
推
10/31 07:07, , 16F
10/31 07:07, 16F
→
10/31 07:09, , 17F
10/31 07:09, 17F
噓
10/31 07:23, , 18F
10/31 07:23, 18F
噓
10/31 07:45, , 19F
10/31 07:45, 19F
推
10/31 07:56, , 20F
10/31 07:56, 20F
→
10/31 07:56, , 21F
10/31 07:56, 21F
→
10/31 07:57, , 22F
10/31 07:57, 22F
噓
10/31 08:01, , 23F
10/31 08:01, 23F
→
10/31 08:12, , 24F
10/31 08:12, 24F
→
10/31 08:17, , 25F
10/31 08:17, 25F
→
10/31 08:18, , 26F
10/31 08:18, 26F
→
10/31 08:20, , 27F
10/31 08:20, 27F
→
10/31 08:23, , 28F
10/31 08:23, 28F
→
10/31 08:23, , 29F
10/31 08:23, 29F
噓
10/31 08:30, , 30F
10/31 08:30, 30F
噓
10/31 08:44, , 31F
10/31 08:44, 31F
推
10/31 08:54, , 32F
10/31 08:54, 32F
→
10/31 08:55, , 33F
10/31 08:55, 33F
→
10/31 08:56, , 34F
10/31 08:56, 34F
→
10/31 08:57, , 35F
10/31 08:57, 35F
→
10/31 08:58, , 36F
10/31 08:58, 36F
噓
10/31 09:46, , 37F
10/31 09:46, 37F
→
10/31 09:48, , 38F
10/31 09:48, 38F
→
10/31 10:00, , 39F
10/31 10:00, 39F
還有 20 則推文
還有 1 段內文
→
10/31 11:51, , 60F
10/31 11:51, 60F
推
10/31 11:56, , 61F
10/31 11:56, 61F
→
10/31 11:57, , 62F
10/31 11:57, 62F
→
10/31 12:27, , 63F
10/31 12:27, 63F
噓
10/31 12:34, , 64F
10/31 12:34, 64F
推
10/31 12:44, , 65F
10/31 12:44, 65F
→
10/31 12:48, , 66F
10/31 12:48, 66F
→
10/31 12:56, , 67F
10/31 12:56, 67F
→
10/31 12:57, , 68F
10/31 12:57, 68F
→
10/31 12:58, , 69F
10/31 12:58, 69F
→
10/31 12:59, , 70F
10/31 12:59, 70F
→
10/31 13:00, , 71F
10/31 13:00, 71F
→
10/31 13:00, , 72F
10/31 13:00, 72F
→
10/31 13:00, , 73F
10/31 13:00, 73F
→
10/31 13:01, , 74F
10/31 13:01, 74F
→
10/31 13:02, , 75F
10/31 13:02, 75F
噓
10/31 13:05, , 76F
10/31 13:05, 76F
推
10/31 13:14, , 77F
10/31 13:14, 77F
→
10/31 13:14, , 78F
10/31 13:14, 78F
→
10/31 13:14, , 79F
10/31 13:14, 79F
→
10/31 13:31, , 80F
10/31 13:31, 80F
→
10/31 13:31, , 81F
10/31 13:31, 81F
→
10/31 13:32, , 82F
10/31 13:32, 82F
→
10/31 13:33, , 83F
10/31 13:33, 83F
→
10/31 14:03, , 84F
10/31 14:03, 84F
→
10/31 14:04, , 85F
10/31 14:04, 85F
→
10/31 14:05, , 86F
10/31 14:05, 86F
→
10/31 14:06, , 87F
10/31 14:06, 87F
→
10/31 14:08, , 88F
10/31 14:08, 88F
→
10/31 14:09, , 89F
10/31 14:09, 89F
→
10/31 14:09, , 90F
10/31 14:09, 90F
→
10/31 14:10, , 91F
10/31 14:10, 91F
→
10/31 14:10, , 92F
10/31 14:10, 92F
→
10/31 16:11, , 93F
10/31 16:11, 93F
推
10/31 16:24, , 94F
10/31 16:24, 94F
推
10/31 19:00, , 95F
10/31 19:00, 95F
推
10/31 23:10, , 96F
10/31 23:10, 96F
→
11/01 16:18, , 97F
11/01 16:18, 97F
→
11/01 16:19, , 98F
11/01 16:19, 98F
→
11/02 13:50, , 99F
11/02 13:50, 99F