看板
[ FATE_GO ]
討論串[閒聊] 天罰金星落? 神峰天回明星之虹??
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
先不要那麼氣,一上來就直接罵智冠. 雖然他們的翻譯水準有時候真的讓人覺得冏到爆炸,不過這次不是他們的翻譯問題. 這是日本人常愛玩的一種. ともだち ライバル. 「寫作 朋友 ,但是要讀成 對手 」的文字梗. 首先,伊絲塔所講的天罰金星落. 原名確實該依照弓職伊絲塔的寶具,念成「山脈震撼明星之薪」沒錯
(還有1627個字)
內容預覽:
天罰金星落?. https://i.imgur.com/FRdf5bw.png. 看看上標An Gal Ta Kigal She. 幹這不就是她的寶具名山脈震撼明日之新嗎,別自創名詞好嗎. https://i.imgur.com/EWVuvJU.jpg. *推文指出日服原文就這樣...金星的一百種扔
(還有527個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁